With regard to the conditions of age and/or standard of education required, a broad consensus emerged that there was no need to set them since the standard of the examination itself was such as to ensure qualification irrespective of these criteria. |
Что касается возраста и/или требуемого уровня образования кандидата, то, по мнению большинства участников, нет необходимости устанавливать какие-либо ограничения в этом отношении, поскольку уже сам уровень экзамена гарантирует квалификацию независимо от этих критериев. |
This is why we want to set a new and higher standard for our work in a future Sudan - a standard of coordination that can serve as a reference in other post-conflict areas. |
Вот почему мы хотим установить новую, высокую планку для нашей работы в будущем Судане, и пусть высокий уровень координации наших действий послужит примером для других постконфликтных районов. |
The standard of such education should not be lower than the general standard and attendance at such schools should be optional. |
Уровень такого образования не должен быть ниже общего уровня, и посещение такого рода школ должно быть факультативным. |
Malaysia did not meet the automatic per capita graduation standard. |
Уровень душевого дохода в Малайзии был недостаточен для автоматической градации. |
But I saw how the level of moral standard can rise from one person's action. |
Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека. |
The standard of water and sanitation services is a major concern in Tajikistan. |
Уровень водоснабжения и санитарии является одной из основных проблем в Таджикистане. |
Women police officers received appropriate training and had reached a high standard of efficiency, with some holding leadership positions. |
Женщины-полицейские получают надлежащую подготовку и имеют высокий уровень эффективности, причем некоторые из них занимают руководящие посты. |
All these measures have improved the condition and enhanced the technical standard of infrastructure installations. |
Все это улучшило состояние и повысило технический уровень инфраструктурных объектов. |
Some WTO members have introduced a standard in relation to market share. |
Некоторые члены ВТО, например ЕС, установили пороговый уровень в виде доли на рынке. |
In the social sphere, unemployment rose and the living standard of the population fell. |
Что касается социальной сферы, то возросли показатели безработицы и снизился уровень жизни населения. |
Fourthly, the standard of operation of the road system remains low. |
В-четвертых, уровень функционирования системы дорожного движения страны остается низким. |
Even with very limited resources, there is much that States can do to realize the right to the highest attainable standard of health. |
Даже при наличии весьма ограниченных ресурсов государства могут сделать многое для реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья. |
It must ensure that the necessary standard of service is provided, taking into account the economic function of the road. |
Этот выбор должен обеспечивать необходимый уровень обслуживания с учетом экономического значения дороги. |
Based on the 1999 audits, OIA concluded that the standard of internal control in UNICEF remained positive. |
С учетом ревизий 1999 года УВР сделало вывод о том, что уровень внутреннего контроля в ЮНИСЕФ остается высоким. |
It was expected that, by instituting a system of competitive examination, the standard of the federal judiciary would rise within the next few years. |
Ожидается, что в связи с введением конкурсных экзаменов уровень федеральной судебной системы поднимется в течение ближайших нескольких лет. |
The Government is determined to redouble its efforts to bring about peace and stability and a better standard of life for the people of Myanmar. |
Правительство преисполнено решимости удвоить свои усилия, с тем чтобы достичь мира и стабильности и повысить уровень жизни народа Мьянмы. |
Moreover, rural women failed to enjoy the same standard of health services or living conditions. |
Кроме того, для сельских женщин недоступны аналогичные уровень медицинского обслуживания и условия жизни. |
The principal difference in recruitment standard between levels would be educational prerequisites. |
Основным критерием отбора сотрудников на должности этих трех уровней будет требуемый уровень образования. |
The justice system, including the courts and correctional services, will function to a reasonable standard. |
Будет обеспечен достаточно высокий уровень функционирования судебной системы, включая суды и исправительные учреждения. |
The manufacturer's level of certification must be at least ISO 9002 standard. |
4.2 Уровень сертификации завода-изготовителя должен быть не ниже предписываемого стандартом ИСО 9002. |
Recent air samples indicated a level of lead pollution 200 times the international standard established by the World Health Organization. |
Взятые недавно пробы воздуха показали, что уровень загрязнения свинцом в 200 раз превышает международные нормы, установленные Всемирной организацией здравоохранения. |
This standard therefore requires States to erect minimum safeguards and controls on the ownership and use of guns. |
Таким образом, этот стандарт требует от государств обеспечить минимальный уровень безопасности и контроль над владением и использованием оружия. |
The standard proposed must ensure a level of safety at least equivalent to that of ADR. |
Кроме того, предлагаемый стандарт должен в обязательном порядке обеспечить уровень безопасности, соответствующий требованиям ДОПОГ. |
It was important for governments to have a common standard by which to assess levels of funding. |
Правительствам важно иметь общий стандарт, руководствуясь которым они могли бы оценивать уровень финансирования. |
In statistics, standard principles and concepts contribute to common understanding and promote data reliability and comparability in the region. |
В области статистики стандартные принципы и концепции позволяют добиться общего взаимопонимания, а также повысить уровень надежности данных и их сопоставимость в регионе. |