Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Standard - Уровень"

Примеры: Standard - Уровень
With regard to the conditions of age and/or standard of education required, a broad consensus emerged that there was no need to set them since the standard of the examination itself was such as to ensure qualification irrespective of these criteria. Что касается возраста и/или требуемого уровня образования кандидата, то, по мнению большинства участников, нет необходимости устанавливать какие-либо ограничения в этом отношении, поскольку уже сам уровень экзамена гарантирует квалификацию независимо от этих критериев.
This is why we want to set a new and higher standard for our work in a future Sudan - a standard of coordination that can serve as a reference in other post-conflict areas. Вот почему мы хотим установить новую, высокую планку для нашей работы в будущем Судане, и пусть высокий уровень координации наших действий послужит примером для других постконфликтных районов.
The standard of such education should not be lower than the general standard and attendance at such schools should be optional. Уровень такого образования не должен быть ниже общего уровня, и посещение такого рода школ должно быть факультативным.
Malaysia did not meet the automatic per capita graduation standard. Уровень душевого дохода в Малайзии был недостаточен для автоматической градации.
But I saw how the level of moral standard can rise from one person's action. Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека.
The standard of water and sanitation services is a major concern in Tajikistan. Уровень водоснабжения и санитарии является одной из основных проблем в Таджикистане.
Women police officers received appropriate training and had reached a high standard of efficiency, with some holding leadership positions. Женщины-полицейские получают надлежащую подготовку и имеют высокий уровень эффективности, причем некоторые из них занимают руководящие посты.
All these measures have improved the condition and enhanced the technical standard of infrastructure installations. Все это улучшило состояние и повысило технический уровень инфраструктурных объектов.
Some WTO members have introduced a standard in relation to market share. Некоторые члены ВТО, например ЕС, установили пороговый уровень в виде доли на рынке.
In the social sphere, unemployment rose and the living standard of the population fell. Что касается социальной сферы, то возросли показатели безработицы и снизился уровень жизни населения.
Fourthly, the standard of operation of the road system remains low. В-четвертых, уровень функционирования системы дорожного движения страны остается низким.
Even with very limited resources, there is much that States can do to realize the right to the highest attainable standard of health. Даже при наличии весьма ограниченных ресурсов государства могут сделать многое для реализации права на наивысший достижимый уровень здоровья.
It must ensure that the necessary standard of service is provided, taking into account the economic function of the road. Этот выбор должен обеспечивать необходимый уровень обслуживания с учетом экономического значения дороги.
Based on the 1999 audits, OIA concluded that the standard of internal control in UNICEF remained positive. С учетом ревизий 1999 года УВР сделало вывод о том, что уровень внутреннего контроля в ЮНИСЕФ остается высоким.
It was expected that, by instituting a system of competitive examination, the standard of the federal judiciary would rise within the next few years. Ожидается, что в связи с введением конкурсных экзаменов уровень федеральной судебной системы поднимется в течение ближайших нескольких лет.
The Government is determined to redouble its efforts to bring about peace and stability and a better standard of life for the people of Myanmar. Правительство преисполнено решимости удвоить свои усилия, с тем чтобы достичь мира и стабильности и повысить уровень жизни народа Мьянмы.
Moreover, rural women failed to enjoy the same standard of health services or living conditions. Кроме того, для сельских женщин недоступны аналогичные уровень медицинского обслуживания и условия жизни.
The principal difference in recruitment standard between levels would be educational prerequisites. Основным критерием отбора сотрудников на должности этих трех уровней будет требуемый уровень образования.
The justice system, including the courts and correctional services, will function to a reasonable standard. Будет обеспечен достаточно высокий уровень функционирования судебной системы, включая суды и исправительные учреждения.
The manufacturer's level of certification must be at least ISO 9002 standard. 4.2 Уровень сертификации завода-изготовителя должен быть не ниже предписываемого стандартом ИСО 9002.
Recent air samples indicated a level of lead pollution 200 times the international standard established by the World Health Organization. Взятые недавно пробы воздуха показали, что уровень загрязнения свинцом в 200 раз превышает международные нормы, установленные Всемирной организацией здравоохранения.
This standard therefore requires States to erect minimum safeguards and controls on the ownership and use of guns. Таким образом, этот стандарт требует от государств обеспечить минимальный уровень безопасности и контроль над владением и использованием оружия.
The standard proposed must ensure a level of safety at least equivalent to that of ADR. Кроме того, предлагаемый стандарт должен в обязательном порядке обеспечить уровень безопасности, соответствующий требованиям ДОПОГ.
It was important for governments to have a common standard by which to assess levels of funding. Правительствам важно иметь общий стандарт, руководствуясь которым они могли бы оценивать уровень финансирования.
In statistics, standard principles and concepts contribute to common understanding and promote data reliability and comparability in the region. В области статистики стандартные принципы и концепции позволяют добиться общего взаимопонимания, а также повысить уровень надежности данных и их сопоставимость в регионе.