It was essential to maintain the standard of safety that had now been reached. |
Крайне важно сохранить достигнутый к настоящему времени уровень надежности. |
This is a first class hotel that offers you a high standard of service and excellent accommodation. |
Первоклассный отель предлагает гостям размещение в великолепных номерах и высокий уровень обслуживания. |
Most are expected to reach a suitable security standard to allow for the deployment of staff within the first quarter of 2014. |
В большинстве комплексов соответствующий уровень безопасности, позволяющий размещать сотрудников, будет обеспечен в первом квартале 2014 года. |
Now, they say that the standard of your driving gets worse if you're suffering from a cold. |
Теперь, говорят, что уровень вождения становится все хуже если вы простужены. |
The Committee underlines the excellent organization of these activities and the academic and scholarly standard of the participants,. |
Комитет подчеркивает прекрасную организацию этих мероприятий, а также высокий научный и профессиональный уровень участников. |
This has prompted CFF and concessionary transport enterprises to take an even closer look at future investment needs and the standard of their services. |
Вследствие этого ФЖД и транспортные концессионные компании были вынуждены самым серьезным образом оценить будущие инвестиционные потребности и уровень их предложения. |
Secondary schools and kindergartens undergo rigorous quality checks to ensure teachers, teaching materials, curricula and facilities are of the highest standard. |
Средние школы и детские сады подвергаются жестким проверкам качества, чтобы обеспечить высочайший уровень преподавательского состава, учебных материалов, учебных программ и оборудования. |
There must be a true-zero-yield standard, and there can be no exceptions. |
В качестве нормы тут должен выступать поистине нулевой уровень мощности - без каких бы то ни было исключений. |
The manual valves are manufactured by Shaw and are also a standard Euro Chlor approved design. |
Свободный конец каждого соединительного трубопровода затем полностью закрывается в ходе перевозки с помощью прочной заглушки, обеспечивающей четвертый уровень герметизации на каждом трубопроводе. |
The SPT found that the prisons visited did not guarantee detainees the right to the highest attainable standard of physical and mental health. |
Подкомитет по предупреждению пыток пришел к заключению, что посещенные членами Подкомитета тюрьмы не гарантируют заключенным права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
The allowance is means-tested and its purpose is to secure a reasonable standard of housing for those with limited means. |
Они выдаются с учетом имеющихся в распоряжении домашних хозяйств средств, и их цель заключается в том, чтобы обеспечить нормальный уровень жилья для лиц с ограниченными финансовыми возможностями. |
Cyprus maintains a very high standard of health for its population as reflected in life expectancy at birth and other relevant indices like the doctor-to-population ratio and the infant mortality rate. |
На Кипре отмечается очень высокий уровень здоровья населения, о чем свидетельствует показатель продолжительности жизни при рождении и другие соответствующие показатели, такие, как число жителей, приходящееся на одного врача, и уровень младенческой смертности. |
Well, the high degree of control you saw is very extreme byany standard. |
Высокий уровень контроля, который вы видели, являетсякритическим по любым меркам. |
The results of international tenders testify to the world standard of the technical design of our turbines. |
Международные конкурсы и их результаты подтверждают нам, что уровень технического решения наших турбин отвечает требованиям мировых стандартов. |
With US unemployment now at 5.1%, standard monetary theory dictates that interest rates must be raised urgently. |
Сейчас уровень безработицы в США равен 5,1%. Стандартная монетарная теория требует немедленного повышения процентных ставок. |
When measured against the ARI standard, the highest dbA of Petra's chillers is lower than the minimum dbA requirement for the same tonnage listed in the ASHRAE standard. |
Выходя из стандарта ARI, наивысший уровень децибел кондиционеров Petra, меньше минимально допустимого уровня по стандартам ASHRAE. |
ICRP recognizes that providing an appropriate standard of protection, rather than the best possible standard regardless of costs and benefits, cannot be achieved on the basis of scientific concepts alone. |
Основная цель МКРЗ состоит в том, чтобы давать рекомендации относительно уместного уровня защиты людей, не ведущие к чрезмерному ограничению полезных видов деятельности, требующих обеспечения радиационной защиты. МКРЗ сознает, что уместный уровень защиты невозможно обеспечить лишь на основе научных концепций. |
Formal permanent employment requires a higher standard of education and better qualifications and thus tends to be reserved for men, whose educational standard is higher than women's. |
Официальная и постоянная деятельность, требующая более высокой профессиональной подготовки и квалификации, остается привилегией мужчин, уровень профессиональной подготовки которых по-прежнему выше, чем у женщин. |
The signal-to-noise ratio is defined as the standard deviation of a weighted average of the luminance and color of individual pixels. |
Уровень шума определяется как среднеквадратическое отклонение яркости и цветности отдельных пикселей. |
In 74.2 per cent of cases, signatories were acknowledged to have a standard of language equivalent to the standard certified by the Initial Diploma in the French Language (DILF) and therefore received the Ministerial Certificate of Exemption from Language Training (AMDFL). |
Тогда как 74,2% подписавших, как было признано, имели уровень языковых знаний эквивалентный диплому базового знания французского языка (ДБФЯ), и в связи с этим получили справку Министерства национального образования об освобождении от языковой подготовки (СМОЯП). |
Our hospital is equipped with state-of-the-art medical technology as well as outstanding diagnostic and therapeutic features, providing you with a leading standard in a refined atmosphere. |
Современная медицинская техника, отличные диагностика и методы лечения, применяемые в нашем центре, позволяют обеспечить высококлассный уровень обслуживания в комфортной атмосфере. |
But MSF will not be able to provide the same high standard of care forever. |
Но организация не может поддерживать одинаковый уровень медицинских услуг постоянно. |
As a result, the Kamaiya families are being empowered through these vocational training programmes and their living standard is getting better. |
Семьи "камайа" расширяют свои возможности с помощью этих программ профессионально-технической подготовки, и уровень их жизни повышается. |
Surely every one of you, when choosing a place for relaxation, looks for a facility offering a high service standard. |
Является очевидным, что все туристы, которые приезжают в Польшу хотят отдохнуть в гостинице, которая предлагает самый высокий уровень услуг. |
We value our partners' work at highest standard so the representatives' earnings with IFC Markets are among the biggest in the industry. |
Следует отметить, что мы очень ценим труд наших партнеров, поэтому уровень их доходов в нашей компании один из самых высоких среди Forex компаний. |