Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Уровень

Примеры в контексте "Standard - Уровень"

Примеры: Standard - Уровень
Mr. Ke Yousheng (China) said that while States had primary responsibility for ensuring the right to the highest attainable standard of health, they often faced economic or social obstacles to doing so. Г-н Кэ Юшэн (Китай) заявляет, что, хотя государства в первую очередь несут ответственность за обеспечение права на наивысший достижимый уровень здоровья, они при этом часто сталкиваются с препятствиями экономического или социального характера.
The Permanent Representative also expressed an understanding of the appeal for foreign PMSCs of the high standard of training of the Fijians recruited, who often have a military or police background. Постоянный представитель также выразил понимание в связи с тем, что высокий уровень профессиональной подготовки фиджийцев, которые зачастую имеют военный или полицейский опыт, привлекает иностранные ЧВОП.
The right to the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of disability includes access for persons with disabilities to gender-sensitive health services close to people's own communities, including in rural areas (article 25). Право на наивысший достижимый уровень здоровья без дискриминации по признаку инвалидности включает доступность для инвалидов учитывающих гендерную специфику услуг в сфере здравоохранения вблизи мест непосредственного проживания этих людей, в том числе в сельских районах (статья 25).
Consequently, priority-setting must take place within the framework of a comprehensive national health strategy that spells out how the State expects to progressively implement the various elements of the right to the highest attainable standard of health. Следовательно, установление приоритетов должно происходить в рамках всеобъемлющей национальной стратегии в области здравоохранения, которая предусматривает, каким образом государство предполагает постепенно осуществлять различные элементы права на наивысший достижимый уровень здоровья.
The purpose of the project was to contribute to the development of a human rights impact assessment methodology, with a particular focus on the right to the highest attainable standard of health. Цель этого проекта заключалась в содействии разработке методологии оценки воздействия на права человека с уделением особого внимания праву на наивысший достижимый уровень здоровья.
Without such a methodology, a Government cannot know whether its proposed policies, programmes and projects are on target to progressively realize the right to the highest attainable standard of health, as required by international human rights law. Без такой методологии правительство не может знать, направлены ли его предлагаемые политика, программы и проекты на постепенную реализацию права на наивысший достижимый уровень здоровья, как этого требуют нормы международного права, касающиеся прав человека.
The active and informed participation of individuals and communities in health policy-making that affects them is an important feature of the right to the highest attainable standard of health. Активное и осознанное участие отдельных лиц и общин в разработке политики в области здравоохранения, которая затрагивает их непосредственно, является важной чертой права на наивысший достижимый уровень здоровья.
All States should formally recognize that the right to the highest attainable standard of health includes access to safe water and adequate sanitation; Все государства должны официально признать, что право на наивысший достижимый уровень здоровья включает доступ к безопасной воде и надлежащей санитарии;
The Special Rapporteur on the right to the highest attainable standard of physical and mental health examined the relationship between the right to health and the reduction of maternal mortality. Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья проанализировал взаимосвязь между положением в области права на здравоохранение и снижением материнской смертности.
A piece of legislation is intended to stipulate the areas where, in view of the diagnostic possibilities of human genetics, a special standard of protection is required to safeguard the privacy rights of citizens. Один из законов призван определить области, в которых в силу связанных с диагностикой возможностей генетики человека требуется специальный стандартный уровень защиты для обеспечения прав конфиденциальности граждан.
In accordance with his mandate, the Special Rapporteur has been considering the policies and practices of pharmaceutical companies in relation to the right to the highest attainable standard of health, including access to medicines. В соответствии со своим мандатом Специальный докладчик рассматривал политику и практику фармацевтических компаний в отношении осуществления права на наивысший достижимый уровень здоровья, включая доступ к лекарствам.
It is also concerned with ensuring that health systems are improving, and the right to the highest attainable standard of health is being progressively realized, for all, including disadvantaged individuals, communities and populations. Кроме прочего, подотчетность призвана обеспечивать совершенствование систем здравоохранения, постепенное осуществление права на наивысший достижимый уровень здоровья для всех, включая находящиеся в неблагоприятном положении общины, слои населения и отдельных лиц.
Secondly, Ministers, senior public officials and others have argued that the policies and practices of some pharmaceutical companies constitute obstacles to States' implementation of the right to the highest attainable standard of health and, in particular, their endeavours to enhance access to medicines. Во-вторых, министры, старшие должностные лица и другие заинтересованные представители отмечали, что политика и практика ряда фармацевтических компаний мешает государствам осуществлять право на наивысший достижимый уровень здоровья и, в частности, затрудняет их усилия по обеспечению доступа к лекарствам.
He is also expressly mandated to report on good practices, and to make recommendations that will help to promote and protect the right to the highest attainable standard of health. Он также определенно предусматривает, что Специальный докладчик обязан представлять доклады об эффективной практике работы и выносить рекомендации в целях поощрения и защиты права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Accordingly, these Guidelines are informed by some features of the right to the highest attainable standard of health, such as the requirement that medicines are of good quality, safe and efficacious. Поэтому настоящие Руководящие принципы отражают некоторые особенности права на наивысший достижимый уровень здоровья, например требование обеспечить хорошее качество, безопасность и эффективность медицинских препаратов.
The company should refrain from any conduct that will or may encourage a State to act in a way that is inconsistent with its obligations arising from national and international human rights law, including the right to the highest attainable standard of health. Компания должна воздерживаться от любого поведения, которое будет или может поощрять государство действовать в нарушение его обязательств, вытекающих из национального и международного права в области прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья.
Accordingly, the right to the highest attainable standard of health has a particular preoccupation with disadvantaged individuals, communities and populations, including children, the elderly and those living in poverty. Поэтому право на наивысший достижимый уровень здоровья особо касается находящихся в неблагоприятном положении лиц, общин и групп населения, в том числе детей, пожилых людей и лиц, живущих в условиях нищеты.
Numerous features of the right to the highest attainable standard of health, such as transparency, monitoring and accountability, help to establish an environment in which corruption can neither thrive nor survive. Путем реализации различных аспектов права на наивысший достижимый уровень здоровья, таких как транспарентность, контроль и подотчетность, можно создать условия, при которых невозможно ни процветание, ни сохранение коррупции.
Because they protect and promote access to existing medicines, which is a key component of the right to the highest attainable standard of health, these "flexibilities" and other features should not be limited, diminished or compromised. Поскольку они защищают и содействуют улучшению доступа к существующим медицинским препаратам, что является ключевым компонентом права на наивысший достижимый уровень здоровья, эти «послабления» и другие условия не должны ограничиваться, преуменьшаться или дискредитироваться.
The report outlines how the right to the highest attainable standard of health underpins and reinforces an effective, integrated, accessible health system - and why this is important. В докладе в общих чертах разъясняется, каким образом право на наивысший достижимый уровень здоровья подкрепляет и усиливает эффективную, комплексную и доступную систему здравоохранения и почему это представляется важным.
Identifying the features of a health system that arise from the right to the highest attainable standard of health can help States ensure that their policies and practices are in conformity with their legally binding human rights duties. Выявление связанных с системой здравоохранения факторов, вытекающих из права на наивысший достижимый уровень здоровья, способно помочь государствам обеспечить, чтобы их политика и практика соответствовали взятым ими на себя юридическим обязательствам в области прав человека.
The social determinants of health, such as gender, poverty and social exclusion, are major preoccupations of the right to the highest attainable standard of health. В связи с правом на наивысший достижимый уровень здоровья большое внимание уделяется таким влияющим на здоровье социальным факторам, как гендерная специфика, нищета и социальная изоляция.
Although subject to progressive realization and resource availability, the right to the highest attainable standard of health gives rise to some core obligations of immediate effect. Хотя право на наивысший достижимый уровень здоровья зависит от постепенного осуществления и наличия ресурсов, оно влечет за собой ряд основных обязательств, которые есть уже сейчас.
A State has "a core obligation to ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels" of the right to the highest attainable standard of health. Любое государство имеет "основное обязательство по удовлетворению, по крайней мере, минимальных базовых уровней" права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Informed by health good practices, the preceding section outlines the general approach of the right to the highest attainable standard of health towards the strengthening of health systems. В предыдущем разделе на основе надлежащей медицинской практики был кратко рассмотрен общий подход к праву на наивысший достижимый уровень здоровья с точки зрения укрепления систем здравоохранения.