The Constitution has created a framework for ensuring that women realize their rights on accessing family benefits; access to credit; and participation in recreational activities, sports and all aspects of life. |
Основные положения Конституции обеспечивают реализацию прав женщин на доступ к семейным пособиям; доступ к получению займов и право на участие в мероприятиях, связанных с отдыхом и занятиями спортом, а также других мероприятиях во всех областях. |
Services available at these youth centres are health talks, discussions, question and answer sessions on ARH, libraries and some recreational activities like sports, karaoke and indoor games. |
Молодежь в этих центрах имеет доступ к таким мероприятиям, как беседы по медицинской тематике, дискуссии и дни вопросов и ответов по тематике РЗН, а также доступ к библиотечному фонду и участию в различных досуговых мероприятиях, таких как занятия спортом, караоке и игры в помещении. |
We at Goth2Boss work with goths at various locations around the UK to bring out their hidden potential... by encouraging them to engage in everyday, healthy pursuits such as sports. |
Мы в "Из готов в босы" работаем с готами в разных городах по всей Великобритании чтобы обнаружить их скрытый потенциал... вовлекая их в повседневные, полезные для здоровья занятия, такие как занятия спортом. |
The government policy is to make sports accessible to all in Belarus, and this means that the country has excellent sporting facilities in pre-schools, schools and higher education facilities. |
Политика государства нацелена на то, чтобы всем предоставить возможность заниматься спортом. Благодаря такому подходу белорусские школы, вузы, а также детские дошкольные учреждения прекрасно оснащены для занятий спортом. |
The number of females participating in school and university sports is estimated at 33,634, or 63% of all females actively engaged in a sport of some kind. |
Число девушек, занимающихся физкультурой и спортом в школе и высших учебных заведениях, составляет ЗЗ 634, или 63 процента от общего числа женщин, занимающихся физкультурой и спортом. |
The only study of the conduct patterns of young boys and girls, including sports conduct, states that 50% of the girls under 18 do sports and jogging comes at the top of the list of girls' preferences. |
Согласно предварительным результатам исследования, около 50 процентов девушек в возрасте до 18 лет занимаются спортом, причем девушки всем видам спорта предпочитают бег трусцой. |
Illustrations of sports activities do not show girls participating in sports activities (i.e. they are not shown training for a specific sport) except in some free activities (rope skipping, playing badminton, swimming in river). |
Иллюстрации на спортивную тему не показывают девочек, занимающихся спортом (то есть их не показывают тренирующимися в каком-либо конкретном виде спорта), за исключением некоторых занятий в свое удовольствие (прыганье со скакалкой, игра в бадминтон, плаванье в реке). |
Less than half of the licensed sportspeople do sports actively and the active sportswomen account for 25 per cent (549,972) of them (Statistics of The Ministry of Youth and Sports, 2014). |
Менее половины зарегистрированных спортсменов активно занимаются спортом, доля женщин среди них составляет 25 процентов (549972 спортсменки) (статистика Министерства по делам молодежи и спорта, 2014 год). |
The Sports Complex gives great opportunities for physical culture and going in for sports including the stadium, the pool, gyms for weightlifting, wrestling, gymnastics, playing fields and jogging tracks. |
Большие возможности для занятия физкультурой и спортом предоставляет спортивный комплекс, включающий стадион, бассейн, корпус с залами для занятий тяжелой атлетикой, борьбой, спортивной гимнастикой, игровыми видами спорта. |
The Nõmme Sports Centre, which is located in the centre of a natural pine forest at Külmallika 15a, Tallinn, is a sports club which offers various opportunities for exercising and spending one's free time. |
Ныммеский спортивный центр - это целый спортивный комплекс, который предлагет множество возможностей для занятий спортом и проведения свободного времени, расположенный в прекрасном месте, в сосновом лесу по адресу ул. Кюльмаллика 15а. |
So, I got into sports, I started coaching football, and I wrestled hogs in my free time, but no matter what I did, |
Я занялась спортом, стала футбольным тренером, в свободное время устраивала борьбу с кабанами. |
In addition, she formed her own school placard newspaper, for which she wrote poetry, and was also interested in sports like basketball, skiing and swimming, as well as phaleristics, collecting stamps and Soviet coins. |
Кроме того, она занималась спортом - баскетболом, лыжами, плаванием, а также коллекционировала почтовые марки, значки и советские монеты. |
Licences may only be issued for the use of fireworks for a specific purpose, e.g. in connection with work, for the purpose of collection, for the pursuit of marksmanship sports or for hunting. |
Лицензии на стрелковое оружие могут выдаваться только для конкретных целей: для выполнения служебных обязанностей, коллекционирования, занятия охотой и спортом. |
Many of them do sports or bodybuilding to exhaustion trying to develop and enhance body muscles, however, the crural muscles often grow less than other leg muscles, and legs keep unbeautiful. |
Многие изнурительно занимаются спортом, бодибилдингом, пытаясь развить мышцы тела, однако часто мышцы голеней увеличиваются в меньшей степени, чем остальные мышцы и ноги остаются некрасивыми. |
All visitors who start their adventure with skiing or snowboard, as well as, visitors experienced in practicing winter sports will have a great time in Korbielów. |
В Корбелёве хорошо чувствуют себя и те кто профессионально занимается спортом и начинающие.Гостинница Fero Lux расположена возле многочисленных лыжных трасс, вытяжек, лыжных школ. |
So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me. |
Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня. |
The measures taken since the beginning of 1998 have been motivated by the acknowledgement that there exists a wide discrepancy between, on the one hand, the number of sportswomen, their performance, and their desire to practise sports and, on the other, persistent discrimination. |
Так, в основе мер, которые стали приниматься с начала 1998 года, лежала констатация существенного разрыва между, с одной стороны, наличием большого числа спортсменок, их достижениями, желанием женщин заниматься спортом и, с другой - продолжением существования различных проявлений дискриминации. |
I have never played any sports whatsoever in my life! |
Я вообще не занимался спортом! Так? |
With that objective in mind, in January 2006 Russia adopted a federal programme for the development of physical education and sport. The programme aims to increase threefold the number of individuals participating in sport and significantly develop sports infrastructure. |
С этой целью в январе 2006 года в России была принята «Федеральная целевая программа развития физической культуры и спорта на период 2006 - 2015 годов», призванная в три раза повысить число занимающихся спортом. |
It means that a parking garage in Miami Beach, Florida, can also be a place for sports and for yoga and you can even get married there late at night. |
Гараж в Майами Бич, Флорида, может стать местом для занятия спортом и йогой, а также местом для бракосочетания. |
It is stated that the authors are given insufficient food of low nutritional value, that there is no access to recreational and sports facilities and that the authors spend an excessive amount of time locked up in cells. |
Согласно утверждению, условия содержания авторов характеризуются недостаточным и низкокалорийным питанием, отсутствием доступа в помещения для отдыха и занятий спортом, а также чрезмерно долгим пребыванием в камерах. |
There are also university departments for physical education for girls, which are working to create a generation of specialists who will ensure that sports are available to girls throughout their education. |
Кроме того, в университетах имеются кафедры физического воспитания девочек, готовящие группы специалистов, обеспечивающих, чтобы девушки занимались спортом на протяжении всего периода обучения. |
The establishment throughout the country of specialized sports centres and facilities (fitness trails known as "Parcours Vita"); |
создание повсюду в стране объектов и сооружений для занятий поддерживающим спортом (маршруты "Вита"); |
Although the participation in sports by women and girls is good, attention is needed for the participation of ethnic-minority (particularly Islamic and Hindu) women and girls. |
Хотя число женщин и девушек, занимающихся спортом, велико, необходимо уделять внимание более активному вовлечению в занятия спортом женщин и девушек, принадлежащих к этническим меньшинствам (особенно это касается мусульман и индуистов). |
For example, in January 2003, some 70 juveniles had been transferred from Brasa prison, where the conditions of detention were inappropriate, to Matisa prison, which provided sports, outdoor exercise and education facilities. |
Например, в январе 2003 года примерно 70 подростков были переведены из тюрьмы в Брасе, где условия содержания были неудовлетворительными, в тюрьму в Матисе, где они могут заниматься спортом, проводить время на свежем воздухе и учиться. |