Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спортом

Примеры в контексте "Sports - Спортом"

Примеры: Sports - Спортом
As the largest organization in the world promoting acceptance through sport, Special Olympics, Inc. has a 32-year track record of demonstrated success in providing year-round sports training and competition opportunities for children and adults with mental retardation. Будучи самой крупной в мире организацией, занимающейся пропагандой прав инвалидов посредством спорта, «Спешиал олимпикс инк.» на протяжении 32 лет успешно проводила свою работу, организуя проводимые на круглогодичной основе тренировочные занятия и соревнования, которые дают возможность заниматься спортом умственно отсталым детям и взрослым.
Men and women share family roles and women have permeated into male dominated occupations and also in the field of sports. Мужчины и женщины совместно выполняют семейные обязанности, женщины все активнее осваивают профессии, считавшиеся ранее чисто мужскими, и все больше женщин начинают заниматься спортом.
In terms of nutrition, smoking and alcohol use, ethnic minorities exhibit healthier habits, but the opposite applies where drug use and participation in sports are concerned. С точки зрения питания, табакокурения и употребления алкоголя этническим общинам свойственны более здоровые привычки, однако в плане наркомании и участия в занятиях спортом среди них прослеживаются обратные тенденции.
In high season entertainment activities, sports activities and evening, mini club, junior club and playground. В разгар сезона занятия спортом, игры, детский клуб, вечерние представления(20/06 - 06/09).
We offer our fitness corner located on basement, which is equipped with treadmills and stationary bicycles, for those who like sports in their everyday life and do not want to renounce their passion during their leave or a business trip either. Тем, кто включает в свой повседневный образ жизни занятия спортом и не хочет отказываться от своих привычек даже во время отпуска или служебной командировки, мы рекомендуем наш фитнесс-уголок на подвальной отметке здания отеля, оснащенный беговой дорожкой и велотренажером.
Located 1500 meters above sea level, in the heart of the Natural Park of Adamello Brenta and surrounded by the majestic Dolomites, Madonna di Campiglio offers innumerable possibilities of relaxation, fun, sports and nature. Он находится на высоте 1500 м над уровнем моря, в самом сердце заповедника Адамелло-Брента (Parco Naturale Adamello Brenta), где в неповторимой атмосфере у Вас будет множество возможностей для отдыха, развлечения, занятия спортом и прогулок на природе.
Santa Fe has a lot of important commercial centres, busy cultural life, interesting options in sports and tourism, numerous artistic and musical events, and an exciting nightlife. В Санта-Фе множество важных коммерческих центров, объектов культуры, большие возможности для занятий спортом и в области туризма, многочисленные художественные и музыкальные события, захватывающая ночная жизнь.
Those interested in sport could share information about how famous sports stars were putting their image rights into offshore companies, thereby likely avoiding taxes in the countries where they plied their trade. Интересующиеся спортом обменивались информацией о том, как звёзды спорта размещали права на свой образ в офшорных компаниях, тем самым избегая налогообложения в странах, где они вели экономическую деятельность.
Additionally, you can relax in the wellness area and the Beauty Farm, with first class service and enjoy the extensive offer of sports and leisure activities, including indoor pool, varied program of outdoor activities, in-house tennis centre. Кроме того, Вы можете расслабиться в оздоровительном центре и салоне красоты Beauty Farm с первоклассным сервисом, а также насладиться разнообразными возможностями для занятия спортом и развлекательными мероприятиями. К услугам гостей крытый бассейн, разнообразные программы развлечений на открытом воздухе и теннис-центр.
Though over 40% of children do sports regularly, the number drops down to less than a half - 15% - when it comes to their parents. Хотя более 40% детей регулярно занимаются спортом, эта цифра снижается более чем вдвое - до 15% - когда речь заходит об их родителях.
In the sectors indicated by the competent authority for water-skiing, the use of water bikes, windsurfing, other similar sports and bathing shall not be permitted. На указанных компетентным органом секторах, предназначенных для занятий воднолыжным спортом, использование водных мотоциклов, досок с парусом, занятие другими аналогичными видами спорта и купание запрещаются.
UNDCP should also contribute to raising global awareness of the drug problem through programmes such as those involving the use of sports to convey a drug-free message to young people. ЮНДКП следует также содействовать углублению осоз-нания мировой общественностью серьезного характера проблемы наркотиков посредством осуществления таких программ, которые предполагают использование занятий спортом для ознакомления молодежи со сво-бодным от наркотиков образом жизни.
At that time, the only way for women to participate in sports or physical activity was through specific programmes offered by the government agency, or through the submission of projects by organized groups to the regional offices of DIGEDER. В это время привлечение женщин к участию в занятиях спортом и/или физической культурой осуществлялось через конкретные программы, которые государственные органы предлагали к осуществлению местной администрации или путем представления организованными группами своих проектов в региональные представительства ДИГЕДЕР.
In addition, the Ministry for Youth and Sport will grant approval to sports federations on the basis of a public service requirement that their staff regulations must contain provisions favouring universal access to physical and sporting activities (4)). С другой стороны, министерство молодежи и спорта будет предоставлять аккредитацию спортивным федерациям с учетом выполнения ими своей функции гражданской службы, типовой устав которой будет содержать положения, способствующие обеспечению для всех граждан возможности заниматься физкультурой и спортом.
Those interested in sport could share information about how famous sports stars were putting their image rights into offshore companies, thereby likely avoiding taxes in the countries where they plied their trade. Интересующиеся спортом обменивались информацией о том, как звёзды спорта размещали права на свой образ в офшорных компаниях, тем самым избегая налогообложения в странах, где они вели экономическую деятельность.
Nowadays women are practising sports less intensively, but there are still female teams in almost all disciplines: football, basketball, volleyball, handball, athletics, etc. И хотя сегодня мы видим, что женщины занимаются спортом все меньше и меньше, тем не менее практически во всех видах спорта имеются женские команды: по футболу, баскетболу, волейболу, гандболу, легкой атлетике и т.д.
There are many other groups that practice sports in specific fitness groups, the highest number in all categories compared to 2004 (491,000) and 2009 (547,000). Существует категория лиц, занимающихся спортом в специальных группах здоровья, - показатель, увеличившийся во всех категориях по сравнению с 2004 годом: 491000 по сравнению с 547000 в 2009 году.
Canoes and pedalos on the beach, parking, electricity.In high season entertainment activities, sports activities and evening shows(in high season),mini club, junior club and playground. В стоимость включены электричество, вода, каноэ и водные велосипеды на пляже, детская площадка, поле для мини-футбола, парковка. В разгар сезона занятия спортом, игры, детский клуб, вечерние представления(20/06 - 06/09).
One of its aims is to develop a sporting culture that enables and values the full involvement of women in every aspect of sports. Одна из его целей заключается в развитии культуры занятий спортом, обеспечивающей все возможности для участия женщин в каждом виде спорта и прививающей людям понимание ценности и важности занятий женщин спортом.
Prisons therefore have work, study, sports and recreation areas; they are run by professional prison staff with university qualifications; they are governed by a decentralized administration that is answerable to state or municipal governments and may be privatized. С этой целью пенитенциарные заведения оборудуются помещениями для труда, учебы, занятий спортом и организации досуга, возглавляются профессиональными чиновниками с высшим образованием, имеют децентрализованную структуру, находясь в ведении правительств штатов или муниципий, и могут самостоятельно устанавливать режим содержания под стражей.
A large development Complex has also been set up in Benazirabad (Nawabshah) to provide computer and cottage industry training to women as well as to encourage a common meeting ground for extracurricular activities and sports. Кроме того, в округе Беназирабад (Навабшах) был организован крупный многопрофильный центр развития, который организует обучение женщин компьютерной грамотности и надомному труду, а также служит общим местом встреч для досуговых мероприятий и занятий спортом.
While the scope of its activities has not changed, there has been an increase in the variety of services and classes for blind and visually impaired individuals (such as life skills, sports and bicycling). При том что масштаб ее деятельности не изменился, увеличилось разнообразие предоставляемых услуг и курсов для слепых и людей с ослабленным зрением (приобретение жизненных навыков, занятия спортом и обучение езде на велосипеде).
In late 2004, a multi-use area was opened in the Buen Pastor women's prison which will be used for sports activities, cultural events and indoor meetings with visitors. В конце 2004 года была сдана зона многоцелевого использования в женской тюрьме "Эль Буэн Пастор", которая будет использоваться для занятий спортом, культурных мероприятий и проведения свиданий.
Public Service Agreement 3 (PSA 3) for the Department of Culture, Media and Sport (DCMS) aims to increase women's sports participation by 3 per cent by the year 2008. Третье Соглашение об обеспечении гендерного равенства на государственной службе для Министерства культуры, средств массовой информации и спорта (МКСМИС) ставит целью увеличение числа женщин, занимающихся спортом, к 2008 году на 3 процента.
And yet, years of concentration solely on work and individual success meant that in his retirement he could find no solace in family, in recreation, in sports or in hobbies. Однако годы концентрации только на работе и достижении личного успеха, привели к тому, что уйдя на пенсию, он не смог найти утешения в кругу семьи, на отдыхе, в занятиях спортом или хобби.