Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спортом

Примеры в контексте "Sports - Спортом"

Примеры: Sports - Спортом
Additionally, the campaign "Sports against violence", which attempts to use the platform offered by sports to involve men in advancing role models and to mobilize the society in condemning this grave human rights violation, started recently. Кроме того, недавно началась кампания "Спорт против насилия", в которой предпринимается попытка использовать предлагаемую спортом платформу для привлечения мужчин к продвижению ролевых моделей и стимулировать общество к осуждению этого грубого нарушения прав человека.
In 2008, the study related to the "Sports activity and the awareness of Poles about Polish women in sports" was also financed from the State budget. В 2008 году из государственного бюджета были также выделены средства для финансирования исследования "Занятия спортом и информированность поляков о роли польских женщин в спорте".
The Icelandic Sports Federation has adopted a plan in the trainers' training curriculum, in order to educate coaches and make attempts to increase girls' participation in sports. Исландская спортивная федерация включила в программу подготовки тренеров план, нацеленный на то, чтобы повышать их осведомленность и предпринять попытки привлечь больше девушек к занятиям спортом.
The Segundo Tempo Program implemented by the Ministry of Sports provides the opportunity for students in fundamental and secondary schools to practice sports, particularly in socially vulnerable areas. Программа "Второй раунд", реализуемая министерством по делам спорта, дает возможность учащимся основных и средних школ заниматься спортом, особенно в социально уязвимых районах.
The Ministry for Youth and Sports attaches high priority to initiatives intended to improve women's access to sports, and to the recognition of equal status in professional and amateur sporting activities. Одной из приоритетных областей деятельности для Министерства по делам молодежи и спорту являются меры по расширению доступа женщин к занятиям спортом, а также признание их равноправного статуса в профессиональном или любительском спорте.
According to section 1 of the Sports Act, which entered into force in 1999, the purpose of the Act is to promote equality through sports. Согласно цели, поставленной в разделе 1 Закона о спорте, который вступил в силу в 1999 году, данный закон направлен на содействие обеспечению равноправия мужчин и женщин в занятиях спортом.
On 28 July 1994 the Sports Promotion Act of 27 December 1990 was amended to extend to all citizens opportunities for engaging in sports as part of their comprehensive training, with emphasis on the importance to society of the physical education of its members. 28 июля 1994 года были внесены изменения в Закон о стимулировании и развитии спорта от 27 декабря 1990 года с целью создания для всех мексиканцев более благоприятных возможностей для занятий спортом как одного из элементов всестороннего развития личности с учетом особой общественной значимости деятельности по содействию физическому развитию населения.
Sports in school aims not only at promoting student's physical condition, but also at understanding sports as a cultural factor in order to stimulate solidarity, cooperation, autonomy and creativity. Занятия спортом в школе преследуют цель не только улучшить физическое состояние учащихся, но и обеспечить понимание спорта как культурного фактора, с тем чтобы поощрять развитие солидарности, сотрудничества, самостоятельности и творчества.
Flanders pursues an active 'Sports for All' policy that aims at promoting sports participation in Flanders for men, women, children and seniors. Фландрия проводит активную политику "Спорт для всех", цель которой заключается в приобщении к занятиям спортом мужчин, женщин, детей и взрослых во Фландрии.
Australia also has a number of programmes to address the involvement of women and girls in sports-related activities, including direct funding to targeted sports, the Sports Leadership Grants and Scholarships for Women. В Австралии также реализуется ряд программ, призванных содействовать вовлечению женщин и девочек в занятия спортом, в том числе путем прямого финансирования отдельных его видов и предоставления женщинам грантов за спортивные достижения и стипендий.
Issues included the status of women under the Civil Code, the application of a dress code for women and the ban on women practising sports in public. В частности, возникают вопросы в связи с положением женщин согласно Гражданскому кодексу, требованиями к одежде в отношении женщин и запретом на занятие спортом женщинами в общественных местах.
In addition, the participation of a female team in a regional basketball tournament was financially supported by ICIEG with the aim of promoting the practice of sports at competition level among women. Кроме того, участие женской команды в региональном турнире по баскетболу было организовано при финансовой поддержке КИГРС с целью поощрения занятия женщин спортом на уровне соревнований.
Since 2003, all governorates have received adequate attention through social, economic and cultural development programmes relating to urbanization, health, education, infrastructure, administration, economy, services, sports and culture. С 2003 года всем провинциям уделяется адекватное внимание путем осуществления программ в области социального, экономического и культурного развития, связанных с урбанизацией, здравоохранением, образованием, созданием инфраструктуры, административным управлением, экономикой, сферой услуг, спортом и культурой.
Actually, I'm really into sports... and that's why I ask for support of people who share the same passion... like Erick Rodriguez. На самом деле, я действительно увлечена спортом... и поэтому, я попросила поддержки у людей, разделяющих мою страсть... как Эрик Родригез.
I played sports... sang in the choir, for the President of the United States... Занимался спортом... пел в хоре, для президента США.
All students attending primary and secondary level schools are required to participate in physical education classes and in sports activities, including inter-school competitions in athletics, artistic gymnastics, basketball, folklore among others. Все учащиеся начальных и средних школ обязаны заниматься физкультурой и спортом, в том числе участвовать в межшкольных соревнованиях по атлетике, художественной гимнастике, баскетболу, национальным видам спорта и т.д.
The exhibition is a specialized tourism event that attracts professionals and public interested in the adventure travel, ecotourism, outdoor sports and other related tourism activities. Это мероприятие представляет собой специализированную туристскую выставку, которая проводится с участием специалистов и представителей широкой общественности, интересующихся приключенческим туризмом, экотуризмом, спортом на открытом воздухе и другими вопросами, связанными с туризмом.
The Constitution also guarantees equal rights for men and women in the field of physical education and sports (art. 79 of the current Constitution). На конституционном уровне закрепляется также право равенства прав мужчин и женщин на занятия физической культурой и спортом (статья 79 действующей Конституции).
Its chief aims are to promote women's sports, improve technical and administrative standards in women's sporting activities and strengthen participation by Qatari women in these activities. Его главные цели: поощрение женщин к занятию спортом, улучшение технических и административных условий спортивных занятий для женщин и активизация участия катарских женщин в спорте.
The State hostels provide their inmates with all the facilities needed to develop their aptitudes and capacities through the organization of training, cultural, arts, sports, leisure, health and educational programmes, as well as various games appropriate to their age group. В государственных домах-интернатах воспитанникам обеспечиваются все возможности для развития их способностей и склонностей путем организации обучения, культурной жизни, художественных кружков, занятий спортом, отдыха, оздоровительных мероприятий, образовательных программ, а также различных игр с учетом их возраста.
The Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela stipulates that All persons have a right to sports and recreation as activities beneficial to the individual and collective quality of life. Конституция БРВ гласит: Каждый человек имеет право на занятия спортом и на оздоровительные мероприятия как виды деятельности, благоприятствующие качеству жизни отдельного человека и общества в целом.
The rules for the financing of sporting activity of people with disabilities are the same as for sports of people without disabilities. Правила финансирования занятий спортом для инвалидов аналогичны правилам, применяемым в отношении спортивной деятельности прочих лиц.
Many of these measures culminate with the necessity and inevitable transfer of populations of risk areas to others in relative safety, with due regard to the rights to health, education, employment, drinking water, electricity and spaces to practice sports. Логическим завершением многих их этих мер становится необходимость и неизбежность переселения людей из районов с высокой степенью риска в другие, относительно более безопасные районы при должном учете их прав на охрану здоровья, образование, труд, доступ к питьевой воде, электроснабжению и местам для занятий спортом.
However, the statistics in this area are inadequate since they only show activity sessions and not how many boys and girls take part in sports in the association. Однако статистические данные в этой области имеют неадекватный характер, поскольку они отражают только число активных занятий, а не число мальчиков и девочек, которые занимаются спортом в спортивных ассоциациях.
The design and planning of School Youth Sport Days for Girls offer the prospect of increased participation opportunities for girls and women in the practice and management of sports. Разработка и планирование школьных дней молодежного спорта для девочек открывают перспективы расширения возможностей для участия девочек и женщин в занятиях спортом и руководстве им.