Well, some people boldly go into the world to create art, to play sports, to do science, even warfare. |
Некоторые люди отважно шагают в мир, чтобы заниматься искусством, спортом, наукой или даже войнами. |
In high school, he didn't play sports, but he did wear a helmet. |
В старших классах он не занимался спортом, но шлем все равно носил. |
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. |
В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены. |
These statistics show that women and girls are not as active as men and boys in getting involved in semi-professional and professional sports. |
Эта статистика показывает, что женщины и девушки не так активно, как мужчины и юноши, занимаются полупрофессиональным и профессиональным спортом. |
The Federation encourages sports and periodic competitions among female workers and holds summer camps for the children of female workers. |
Федерация поощряет занятия спортом и проведение периодических соревнований среди работающих женщин и организует детские лагеря для детей работающих женщин. |
It is concerned at the information provided by the State party about the lack of playgrounds and sports grounds for children throughout the country. |
Он обеспокоен предоставленной государством-участником информацией об отсутствии площадок для игр и занятий спортом, предназначенных для детей, на всей территории страны. |
It further recommends that the State party take measures to ensure that public spaces are set aside for leisure and sports activities throughout its territory. |
Он рекомендует далее государству-участнику принять меры к обеспечению отведения государственных площадок для досуга и занятий спортом на всей национальной территории. |
The committee is a union of associations and other legal persons whose objective is the organisation, dissemination and development of sports of people with disabilities. |
Комитет представляет собой объединение ассоциаций и других юридических лиц, цель которых заключается в организации, распространении и развитии занятий спортом для инвалидов. |
National sports policy is intended to give women and men and girls and boys the same conditions for participation in sporting activities. |
Национальная политика в области спорта имеет своей целью создание одинаковых условий для занятия спортом для женщин и мужчин и девочек и мальчиков. |
State support for children's and young people's sports goes to organised sport, where the activity level is higher among boys than among girls. |
Государственная поддержка занятия спортом детей и молодых людей идет на организованные виды спорта, в которых уровень активности выше среди мальчиков, чем среди девочек. |
There are no restrictions in Kyrgyzstan on women's access to leisure, sports or any other areas of cultural life. |
В стране не существует ограничений в доступе женщин к отдыху, занятием спортом и другим областям культурной жизни. |
So, like no sports at all? |
Спортом ты явно не увлекаешься, да? |
Culture is designed around that where guys play sports, girls play with their dollhouses. |
Культура строится на том, что парни занимаются спортом, а девочки играют со своими кукольными домиками. |
90% of Right Guard users say they play sports. |
90% покупателей Райт Гард говорят, что занимаются спортом. |
In regard to the right to participate in recreational activities, sports and all aspects of cultural life, such activities are freely accessible to women in Kuwait. |
Что касается права на участие в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и во всех сторонах культурной жизни, то для этого женщинам в Кувейте предоставлены самые широкие возможности. |
For traditional secondary school education, the law provides for girls and boys to the separated for their sports education classes. |
В классической средней школе предусмотрены раздельные занятия спортом мальчиков и девочек. |
Licences granted specifically to an individual or a shooting club for pistols in connection with firearm sports as defined in Article 11. |
Лицензии, выдаваемые частному лицу или стрелковому клубу на пистолеты для занятий стрелковым спортом в соответствии с положениями статьи 11. |
In Latvia everybody enjoys equal possibilities of engaging in sports and physical activities as the educational programme implemented by the educational establishments provides it. |
В Латвии каждый имеет равное право заниматься спортом и физической культурой в соответствии с учебной программой учебных заведений. |
In some mountainous regions of the country, the established stereotypes that hold that sports are not for women have yet to be overcome. |
В некоторых горных районах страны все еще не преодолены устоявшиеся стереотипы в том, что занятие спортом не женское дело. |
On the other hand, they are less likely to engage in physical activity and sports in order to remain in good health. |
Однако гораздо меньше женщин занимаются физической культурой и спортом для поддержания здоровья. |
there were no regulations prohibiting girls and women to participate in sports and physical education; |
не существовало предписаний, запрещающих девочкам и женщинам заниматься спортом и физкультурой; |
It is also a way for the 11 parks, become a game with guaranteed fun while children play sports. |
Кроме того, путь к 11 парков, стала игра с гарантией, а дети весело заниматься спортом. |
In Latvia in accordance with the educational programme implemented by the educational institutions, everybody has access to active participation in sports and physical training programmes. |
В соответствии с учебной программой, выполняемой учебными заведениями Латвии, каждый имеет доступ к активному участию в занятиях спортом и физической культурой. |
In general, the availability of adequate accommodations for sports and recreation is a problem, because finances for maintenance and construction are usually lacking. |
В целом существуют проблемы при создании соответствующих возможностей для занятия спортом и проведения мероприятий, связанных с отдыхом, в связи с отсутствием финансовых средств для строительства и эксплуатации спортивных объектов. |
Two recent Supreme Court decisions applied affirmative action to sports budget allocations for women and determined that women must have the same rights as men in retirement arrangements. |
Недавно Верховный суд принял два положительных решения: по вопросу о выделении бюджетных средств на занятие спортом женщин и о предоставлении женщинам равных с мужчинами прав по выходу на пенсию. |