| The objective is to ensure the participation of women and men in sports on a basis of equality. | Цель состоит в обеспечении того, чтобы женщины и мужчины участвовали в занятиях спортом на равноправной основе. | 
| The implementation of equality should also pay attention to the sports needs of special groups. | В ходе фактического обеспечения равенства следует также уделять внимание потребностям отдельных групп в занятиях спортом. | 
| One of the focal points in granting the support has especially been the promotion of sports for immigrant women and girls. | Одна из главных целей оказания поддержки заключалась в поощрении занятий спортом женщинами и девочками из числа иммигрантов. | 
| In this regard, we endorse sports as a tool that facilitates peaceful coexistence. | В этом плане мы одобряем занятия спортом как инструмент, способствующий мирному сосуществованию. | 
| There were virtually no jobs available and no sports activities were offered. | Практически отсутствует какая-либо работа, и нет никаких возможностей для занятия спортом. | 
| Similarly, women can participate in sport activities and sports are also included in girls' school curriculums. | Кроме того, женщины могут заниматься спортом, и спортивные занятия включены в учебные планы школ для девочек. | 
| In play, recreation, sports and cultural activities | В условиях досуга, отдыха, занятий спортом и культурных | 
| Other programmes were in place to promote access to financial support and sports and recreation. | Организован также ряд других программ, направленных на расширение доступа к финансовой поддержке, занятиям спортом и культурно-массовым мероприятиям. | 
| A large-scale effort is currently under way in Uzbekistan to involve girls and boys in regular sports activities. | Сегодня в республике ведется огромная работа по привлечению девочек и мальчиков к регулярным занятиям спортом. | 
| Initiatives were taken to promote sports activities among young women and provide computer-training programs for women. | Были предприняты инициативы по поощрению занятий спортом среди молодых женщин и обеспечению программ обучения женщин работе на компьютере. | 
| Girls and boys, women and men, have equal opportunities to engage in physical education and sports. | Девочки и мальчики, женщины и мужчины имеют равные возможности заниматься физкультурой и спортом. | 
| There are no regulations on clothing that prevent girls and women from equal participation in sports. | Никакие требования к одежде не могут служить предлогом для воспрепятствования занятию спортом женщинами. | 
| There are no obstacles for women in Montenegro to engage in recreational activities, sports or culture. | Ничто не мешает черногорским женщинам заниматься активным отдыхом, спортом или деятельностью, связанной с культурой. | 
| The intrinsic linkage between sports and games and the human quest for excellence has been recognized ever since the inception of human civilization. | Тесная связь между спортом и играми и стремлением человека к совершенству признается с самого начала формирования человеческой цивилизации. | 
| There is also an exercise room to practice sports during the cold season. | Также имеется спортивный зал для занятия спортом в холодное время года. | 
| This is explained by a lower motivation of girls for exercise and sports. | Это объясняется недостаточной мотивацией девушек заниматься спортом. | 
| The abuse of sports and international competition for political means is an affront to the very ethos and virtues of the Olympic tradition. | Злоупотребление спортом и международными соревнованиями в политических целях является оскорблением самого духа и ценностей олимпийской традиции. | 
| Young athletes and coaches are invited to the United States to learn about sports in America. | Молодым спортсменам и тренерам направляются приглашения посетить Соединенные Штаты для ознакомления со спортом в Америке. | 
| Participation in sports among men and women in the Netherlands is approximately the same, around 70%. | В Нидерландах спортом занимается примерно одинаковая доля мужчин и женщин - около 70 процентов. | 
| Among 132.617 athletes actively involved in sports, 38.397 are female and 94.220 are male. | Среди 132617 спортсменов, активно занимающихся спортом, 38397 составляют женщины и 94220 - мужчины. | 
| A considerable effort has been invested to make it easier for young people to take up sports. | Был осуществлен ряд работ в целях создания условий для занятия молодежи спортом. | 
| One of the main duties of the Law is ensuring rights of citizens to indulge in sports. | Одна из основных задач закона - обеспечение прав граждан заниматься спортом. | 
| In coordination with sports clubs and centres, those units provide opportunities for girls to train and pursue sporting activities. | Совместно со спортивными клубами и спортивными центрами эти органы обеспечивают девочкам возможность тренироваться и заниматься спортом. | 
| However, much more boys and young men than girls and young women go in for sports. | Тем не менее спортом занимаются гораздо больше мальчиков и юношей, чем девочек и девушек. | 
| Mastery in sports was considered as important as knowledge of scriptures in ancient India. | В Индии издавна занятия спортом считались такими же важными, как и обучение каллиграфии. |