Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
It's my money, I want to spend it. Это мои деньги, и я хочу их тратить.
His delegation believed that paragraph 2 should be deleted; it would be unproductive to spend too much time on definitions. Его делегация считает, что пункт 2 следует опустить; было бы неразумно тратить слишком много времени на определения.
Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income. Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
Tighter credit rationing will then further hamper the ability of households and firms to borrow, spend, invest, and sustain economic growth. Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
The Republic of Belarus is now obliged to spend a third of its yearly budget to eliminate the consequences of this terrible disaster every year. Сегодня Республика Беларусь вынуждена ежегодно тратить третью часть своего годового бюджета на ликвидацию последствий этой страшной катастрофы.
We can neither afford nor do we want to spend large amounts on armaments and military budgets. Мы не можем позволить себе и не хотим тратить большие средства на вооружения и военные бюджеты.
Precious few delegations wanted to spend more money on conference services or on any other area of United Nations activity. Очень немногие делегации хотят тратить больший объем средств на конференционные услуги или на какую-либо другую область деятельности Организации Объединенных Наций.
We need to spend more to ensure that our staff can sharpen their skills and maximize their contribution. Мы должны тратить больше, с тем чтобы наши сотрудники могли совершенствовать свои навыки и максимально увеличивать свой вклад.
It is not a subject that the General Assembly should spend valuable time considering. Оно вовсе не представляет собой тему, на рассмотрение которой Генеральной Ассамблее следует тратить драгоценное время.
Donors deplore having to spend considerable time and energy assessing the distinctive advantages of UNCTAD's programmes. К своему сожалению, они вынуждены тратить значительное время и энергию на оценку отличительных преимуществ программ ЮНКТАД.
We do not want to spend too much money, but we want to try to make our work effective. Мы не желаем тратить чересчур значительные средства, но мы хотели бы постараться сделать нашу работу эффективной.
It is therefore not recommended to spend negotiating energy on such an increase. В этой связи не рекомендуется тратить на переговорах силы на вопрос о таком увеличении.
Lack of deleveraging will limit the ability of banks to lend, households to spend, and firms to invest. Недостаток дегиринга будет ограничивать способность банков кредитовать, семьи - тратить, а фирмы - инвестировать.
Business operators have had to spend less time on dealing with inspectors. Теперь бизнес-операторам приходится тратить меньше времени на работу с инспекторами.
For the poor, basic survival necessitates that they spend their income on food first. Для бедноты необходимость обеспечения основных потребностей, связанных с выживанием, заставляет ее тратить свои доходы в первую очередь на продовольствие.
By contrast, European women work less and have less money to spend on services. По сравнению с ними европейские женщины работают меньше и зарабатывают меньше денег, чтобы тратить на услуги.
Attempts to stimulate it will produce only higher prices as people spend more money on the same quantity of goods and services. Попытки его стимулировать приведут лишь к росту цен, поскольку люди будут тратить больше денег на то же самое количество товаров и услуг.
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
However, individuals benefiting from tax cuts may not spend their tax savings, due to fear of a prolonged recession. Однако отдельные люди, которые извлекут выгоду в результате сокращения налогов, могут не начать тратить свои налоговые сбережения из-за опасения продолжительности спада.
Even to simply maintain a standstill position, let alone aspire to a quantum leap, nations must spend beyond their budgeted means. Даже для того, чтобы просто поддерживать застой в экономике, не говоря уже о том, чтобы сделать резкий рывок вперед, государства должны тратить больше средств, чем это предусмотрено их бюджетом.
One option is obvious: spend more (and more wisely) on infrastructure. Одна альтернатива очевидна: тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
The Geneva-based ASYCUDA staff has to spend a considerable amount of its time on field missions. Сотрудникам базирующейся в Женеве программы АСОТД приходится тратить много времени на осуществление миссий на местах.
He agreed that the biennial budgets presented to programme managers should include only resources that they could spend. Он выражает согласие с тем, что бюджеты на двухгодичный период, представляемые руководителям программ, должны включать лишь те ресурсы, которые они могут тратить.
It should also trust the experts on procedural matters and not spend too much time discussing the so-called "elements of crimes". При рассмотрении процедурных вопросов ей необходимо будет обратиться к помощи экспертов и не тратить слишком много времени на обсуждение "элементов состава преступлений".
We simply cannot afford to spend money for ineffective meetings. Мы просто не можем себе позволить тратить деньги на неэффективные совещания.