Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
Companies make their expensive executives spend ages carefully preparing forecasts and budgets which are obsolete or need changing before they can be published. Компании заставляют своих высокооплачиваемых специалистов тратить уйму времени на тщательные прогнозы и формирование бюджетов, которые становятся неактуальными и нуждаются в изменении до их принятия.
You do not have to spend a lot of money to look great. Это наряд - «Сияющий тигр» Совсем не нужно тратить много денег, чтоб прекрасно выглядеть.
Someone to spend my riches and care for my man-eating anteaters. Кто-нибудь, кто будет тратить моё огромное состояние... и заботиться о моих муравьедах-людоедах, когда меня не станет.
It was concerned that personnel with important substantive tasks might spend precious time complying with reporting requirements. Он выражает обеспокоенность в связи с возможностью того, что сотрудники, которым надлежит выполнять важные оперативно-функциональные задачи, будут тратить драгоценное время на представление докладов согласно соответствующим требованиям.
It's a dead world. NASA should not spend any time or effort studying Mars anymore. Это мертвый мир. НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса. Но, к счастью, наше руководство в Вашингтоне в штаб-квартире НАСА оказалось мудрее.
Some of you might be thinking, That's a lot of time to spend playing games. Некоторые из вас могут подумать: "Это куча времени, чтобы тратить его на игры." Возможно даже, слишком много времени, учитывая как много важных проблем требуют решения в реальном мире.
Now, 600 words, and I insist you spend the minimum amount of time on it. И постарайся не тратить на это много времени.
And the only thing he has managed to do thus far is spend my money. И единственное, в чем он приуспел, это тратить мои деньги.
Families spend up to eight hours fetching drinking water, a task that normally falls to women and children. Семьи вынуждены тратить более восьми часов, чтобы обеспечить себя питьевой водой (эта тяжелая обязанность ложится на плечи, прежде всего, женщин и детей).
We must spend only within our means and reduce the deficit as much as possible. Мы должны вооружиться новым принципом бюджетной политики - тратить только в пределах своих возможностей и сократить дефицит до максимально возможного минимума.
Okay. Well, then, let's get this over with as quickly as possible, 'cause I don't want to spend any more time in this place. Хорошо, давай закончим здесь побыстрее, не хочу тратить больше время в этом месте.
She's free to enjoy the good things in life - she can spend, you know, money, have little affairs and still be looked after. Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги. Деньги-деньги. Ей не надо ничего делать.
These endeavors were greatly aided by the wealth of Italian patricians, merchant-princes and despots, who would spend substantial sums building libraries. Эти усилия поощрялись богатыми итальянскими патрициями, купцами, которые стали тратить значительные суммы на строительство зданий библиотек.
You save your personal time, as you would not have to spend it on employee's control. Вы экономите личное время, так как нет необходимости тратить его на контроль за сотрудниками.
And it's pointless to spend months working on something that someone's gona hear for two seconds while they're stopped at a red light. И бесполезно тратить месяцы работы на то, что кто-то будет слушать две секунды пока стоит на светофоре.
We're a recreational vehicle that doesn't really matter, and I don't spend my time doing that kind of stuff. Первая - мы никому не нужные кемперы, но я не собираюсь тратить своё время на подобные вещи.
John Dahl was in talks to direct the film but pulled out due to script quality issues and the studio not wanting to spend a lot of money on the project. Джон Дал также планировал участвовать в создании фильма, но из-за проблемы с качеством сценария студия отказалась тратить много денег на проект.
From this moment forth, I will not spend another Won on Miss Seo Yi Soo. Я не собираюсь сегодня тратить на вас ни вона.
When you gave me the money, you said it was for me to spend. Сама же разрешила тратить, а теперь просишь копить.
Whether to spend it slowly, so nobody finds out, or take the lump sum and flee abroad... let's take our time figuring that out. В любом случае тратить по чуть-чуть, чтобы никто не прознал, или же бежать за границу прихватив всю сумму... давай-ка поразмыслим над этим.
I do not have the luxury of your birth or your purse, Sam, to spend my days fomenting dissension. Я, в отличие от тебя, Сэм, не могу себе позволить тратить свои дни на разжигание конфронтации.
Therefore, a photon that travels between these plates will spend less time interacting with virtual particles because there are fewer of them to slow it down. Таким образом, фотон, движущийся между пластинами, будет тратить меньше времени на взаимодействие с виртуальными частицами, снижающими его скорость.
As perthe terms of His Grace's inheritance, this is for you to spend as you wish. В соответствии с условиями наследования, это вам. Вознаграждение. Можете тратить по своему усмотрению.
For retirees and other people who need to spend soon, the year-to-year variability of the stock market commands caution. Для пенсионеров и других людей, которым нужно тратить в ближайшем будущем, изменчивость фондовой биржи из года в год кажется предостережением.
Debt-friendly stimulus might be regarded as nothing more than a collective decision by all of us to spend more to jump-start the economy. Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.