Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
It's a story about us, people, being persuaded to spend money we don't have on things we don't need to create impressions that won't last on people we don't care about. Это история о нас, людях, которых убедили тратить деньги, которых нет на вещи, которые нам ни к чему, что бы произвести мимолётное впечатление на людей, мнение которых нам безразлично.
Not to you telling me how to spend money... and not to playing Ruprecht the Monkey Boy all the time! Но не с тем, как тратить мои деньги... или играть эту обезьяну Рупрехта.
At stake: the battle for you, the consumer, and the right to spend billions to send a lot of information into the parlors of America. (Music) Битва за вас, за потребителя и за и право тратить миллиарды на поставку информации в гостиные Америки. (Музыка)
Reducing from $164 to $50 per day the amount of money that Cubans living in the United States can spend to cover expenses when visiting Cuba; a new, arbitrary discriminatory measure imposed on the Cuban community in the United States. Сократить суммы, которые могут тратить кубинцы, живущие в Соединенных Штатах, на покрытие своих расходов во время визитов на Кубу, со 164 долларов до 50 долларов в день.
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
And it's worked so well that Atlassian has taken it to thenext level with 20 Percent Time - done, famously, at Google - where engineers can work, spend 20 percent of their time working onanything they want. Метод был настолько продуктивен, что Atlassian поднял егона следующий уровень, на уровень «20% времени». Это - знаменитаясистема работы на Google. Инженеры на Google могут тратить 20%времени на любую работу по своему вкусу.
For instance, Pakistan, despite meagre resources, is forced to spend about $3 billion annually on its defence against India's massive military spending, which reached $15.6 billion last year. Например, Пакистан, несмотря на скудость ресурсов, вынужден ежегодно тратить на свою оборону около З миллиардов долл. США на фоне массированных военных расходов Индии, которые составили в прошлом году 15,6 миллиардов долл. США.
Clark, Valentine's day is just a smarmy Hallmark holiday engineered by corporate executives to convince people to spend hard-earned money on dead flowers and overpriced meals... but not you two. Кларк, Валентинов день - это просто слащаво-открыточный праздник, созданный руководителями корпоарций чтобы заставить людей тратить свои кровно-заработанные денежки на мертвые цветы и запредельно дорогую еду Это не про вас))
That process, launched at a summit of African heads of State in Maputo in 2003, commits African Governments to spend at least 10 per cent of their budgets on agriculture and includes a peer and technical review process to ensure development effectiveness. Процесс КААДП, начало которому было положено на саммите африканских государств в Мапуту в 2003 году, обязывает правительства африканских государств тратить по крайней мере 10 процентов своих бюджетных средств на нужды сельского хозяйства и включает экспертную и техническую оценку для обеспечения эффективности развития.
Spend some of that money! Ты должна тратить деньги!
Robin, do you want to spend tonight making small talk with a bunch of bankers in a daring yet refined contemporary masterpiece King Kong should feel lucky to climb or do you want to follow your heart? Робин, ты действительно хочешь тратить сегодняшний вечер на разговоры с кучкой банкиров в смелом, но изысканном современном шедевре, взбираться на который Кинг-Конг должен принять за честь... или ты хочешь следовать своему сердцу?
Not to you telling me how to spend money and not to playing Ruprecht the Monkey Boy all the time! Да, но я не соглашался слушать Вас, как мне тратить деньги и я не соглашался играть Рупрехта мальчика-обезьяну всё время!
My accountants are telling me to spend money 'and I figure if I can do something' 'with one of those little dinosaurs' the accountants are happy and the town gets a little bit of tax revenue. Мои бухгалтеры говорят мне, как тратить деньги "И если я пойму, что мне делать" "хотя бы с одним из тех динозавров"
With the international community prepared to spend almost $1 trillion a year on weapons - that historic companion of war - how can we say that anything we have spent thus far on justice - the surest companion of peace - is too expensive? Учитывая, что международное сообщество готово тратить почти триллион долларов ежегодно на оружие - этот извечный атрибут войны - можно ли говорить, что правосудие - этот вернейший атрибут мира - обходится слишком дорого?
Now I could stand here and waste time explaining how your baby is in a mento-posterior position and how pushing a baby like that will hyperextend its neck, which can be fatal, or I can better spend my time prepping your wife... and baby for a delivery Я могу стоять тут и тратить время объясняя, как Ваш ребенок в мента-заднем положении и что потуги вызовут у малыша будет гиперэкстензии шеи, которая может убить его или я могу лучше тратить своё время подготавливая вашу жену... и ребенка к родам
And as all of this topographical engineering unfolds, we will likely spend more on infrastructure in the next 40 years, we will build more infrastructure in the next 40 years, than we have in the past 4,000 years. И так как со всеми этими топографическими инженерными развёртываниями мы будем тратить всё больше и больше на инфраструктуру в последующие 40 лет, за эти четыре десятилетия мы построим больше коммуникаций, чем за предыдущие 4000 лет.
You kids could go waste your time on some epic monster-finding adventure, or you could spend the day learning how to tie knots and skewer worms with your great uncle Stan! Вы, детки, можете отправляться тратить своё время на каком-то невероятном монстро-искательном приключении, или можете провести день изучая как вязать узлы и насаживать червяка вместе со своим дядушкой Стэном!
It's a story about us, people, being persuaded to spend money we don't have on things we don't need to create impressions that won't last on people we don't care about. Это история о нас, людях, которых убедили тратить деньги, которых нет на вещи, которые нам ни к чему, что бы произвести мимолётное впечатление на людей, мнение которых нам безразлично.