Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
Citizens cannot spend less than their government chooses, but they can add private transfers to official aid. Граждане не могут тратить менее того, что выбирает их правительство, однако они в состоянии дополнить официальную помощь переводом средств в частном порядке.
Developing countries should no longer be asked to spend less on health, education, culture and social protection. Параллельно с этим следует перестать требовать от развивающихся стран меньше тратить на нужды здравоохранения, образования, культуры и социальной защиты.
They may fail to spend their income fairly or wisely. Они могут тратить свой доход несправедливо или неразумно.
Every year the Government has to spend a substantial amount of the budget to mitigate suffering and recover losses. Каждый год правительству приходится тратить значительную часть бюджета на смягчение негативных последствий и восполнение потерь.
They had to spend much of their limited time collecting basic evaluative material rather than focusing on analysis. Им пришлось тратить значительную часть их ограниченного времени на сбор базовых оценочных материалов, а не на проведение анализа.
Africa today is forced to spend far more to service its debt than on education and health together. Сегодня Африка вынуждена тратить на обслуживание своей задолженности намного больше, чем на образование и здравоохранение, вместе взятые.
Those countries that had the fiscal space to spend money ought to be doing it. Страны, имеющие налогово-бюджетные возможности тратить деньги, должны это делать.
Now that the United States was going to be forced to spend less, the world market would have to make certain adjustments. Теперь, когда Соединенные Штаты вынуждены тратить меньше, мировой рынок должен внести некоторые коррективы.
It is clear that, even in the developed economies, we cannot forever spend more on consumption than we have in terms of income. Очевидно, что даже в развитых экономиках невозможно тратить на потребление больше, чем позволяют располагаемые доходы, бесконечно долго.
Every week I think about what I'd spend the money on if I won. Каждую неделю я думаю о том, как я буду тратить деньги, если выиграю.
It will know and it won't spend its life thinking... Он будет знать и не будет тратить жизнь, думая...
Mike, don't ever feel like you have to spend money to impress me. Майк, даже не думай тратить деньги, чтобы произвести на меня впечатление.
Anyway, let's not spend any more time talking about her. В любом случае, давайте больше не будем тратить время на неё.
And spend hours turning 'em into 99-cent raisins? И тратить часы превращая его в изюм за 99 центов?
To look after my properties,... to spend all this money. Следить за моим имуществом, тратить все эти деньги.
So we should spend our time looking for that person. И мы должны тратить свое время, разыскивая этого человека.
But I would really urge you to spend an hour a week faking it. Но я действительно призываю вас тратить час в неделю, чтобы притворятся.
Don't... spend it all in one place. Не надо... тратить всё за один раз.
I'm teaching your son to barter, so he'll understand how utterly unnatural it is to spend money. Я учу твоего сына торговаться, чтоб он понял, как же крайне неестественно тратить деньги.
It's ridiculous to spend all this money on a wedding when it's probably not going to last anyway. Смешно тратить все эти деньги на свадьбу, когда она, вероятно, не будет иметь продолжения.
The insurance company would spend hundreds of man hours tracking it down. Страховая компания будет тратить сотни человеко-часов отслеживания его.
I'm stacking up grands faster than I can spend it. Я делаю деньги быстрее, чем успеваю тратить.
Listen... maybe it's best that you don't spend your money like this. Послушай... может, это не лучший способ тратить свои деньги.
Don't tell me how to spend my money. Не указывай мне, как тратить мои деньги.
Just be a bit difficult to spend your money as a vegetable. Немного трудно тратить свои деньги, если ты овощ.