Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
These roving bands don't appear to spend their time and energy on acquiring money, or receiving concessions, or fighting for high positions. Не похоже, что эти бродячие банды будут тратить время и энергию на получение денег, или приобретение концессий, или борьбу за высокие посты.
But teenagers weren't going to spend their allowances to join Team Schmul. Но подростки не стали бы тратить свои карманные деньги, чтобы присоединиться к команде Шмуля.
Countries that were overspending, under-saving, and running current-account deficits have been forced by markets to spend less and save more. Страны, у которых был перерасход, в рамках экономии и дефицит текущего счета, рынки их вынудили меньше тратить и больше экономить.
I'd rather die than spend two hours every day Listening to mediocre music majors doing their scales. Я лучше умру, чем буду тратить два часа каждый день слушая, как упражняются бездари.
We're a recreational vehicle that doesn't really matter, and I don't spend my time doing that kind of stuff. Первая - мы никому не нужные кемперы, но я не собираюсь тратить своё время на подобные вещи.
You don't have to download and install any software or spend your CPU time running a password recovery tool. Вам не надо скачивать и устанавливать какое-либо программное обеспечение, а также нет необходимости тратить процессорное время на работу программ по подбору пароля.
Maybe if we saw where our income taxes were going, we wouldn't let Congress spend nearly 60% of it on this. Может, узнай мы, куда идут наши деньги, мы не позволили бы Когрессу тратить 60% всей суммы на оборону.
The authors of the theft will spend their money and we'll find them. Шпана, похитившая товар, начнет тратить бабки, и мы их схватим.
We can spend our box office dollars elsewhere when movies don't treat women as anything more than decorative objects. Мы можем не тратить деньги на кино, если в фильме к женщине относятся только как к безделушке.
I'd suggest you spend less time on farces and study a thriller or two, Mr Duke. Я бы предложил вам тратить меньше времени на фарсы и почитать детектив, а то и парочку, мистер Дюк.
And she's always saying... thatshedoesn'tneedtoimpress with how much she can spend. Она всегда говорит что ей не нужно тратить кучу денег, чтобы произвести впечатление.
That day will arrive sooner if governments spend a lot more money on low-carbon energy research, which is woefully inadequate. В идеале, каждая нация должна тратить 0,05% своего ВВП на исследования энергетических технологий без выброса углерода.
This is the best possible world for passengers, since nobody forces anyone to spend money in an airport; people do it only because it is convenient. Такой мир - лучший для пассажиров: никто не заставляет их тратить деньги в аэропорту, люди делают это, потому что им так удобно.
Life's too short to spend haggling over flex conduits and electrical chases. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на гибкие соединения, штробы под электрику.
Just don't make me spend every last dime that I have trying to fight you. Не заставляй меня тратить все свои деньги, до последней копейки, на то, чтобы воевать с тобой.
Ireland, currently with a relatively young population, needs to spend less on pensions and health-care/care of the elderly than most other developed countries. Ирландии, которая на данном этапе является страной с довольно молодым населением, приходится тратить на пенсионное обеспечение и медицинское обслуживание/уход за пожилыми людьми меньше средств, нежели большинству других развитых стран.
Again our publicly loved and most conscientious pr... esident is forced to spend his precious time, strength and health and to do your job. Ведь снова наш всенародно любимый и самый чэсны пи... президент (извините) вынужден тратить свое бесценное время, свои силы и здоровье и делать работу за вас.
That day will arrive sooner if governments spend a lot more money on low-carbon energy research, which is woefully inadequate. Этот день наступит скорее, если правительства будут тратить гораздо больше денег на исследования низко-углеродистых видов энергии, затраты на которые сегодня являются удручающе неадекватными.
They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent. Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
Over-spending countries - such as the United States and other "Anglo-Saxon" economies - that were over-leveraged and running current-account deficits now must save more and spend less on domestic demand. Чрезмерно тратящие страны - такие как Соединенные Штаты и другие "англо-саксонские" экономики, которые использовали финансирование за счет внешних кредитов и у которых было отрицательное сальдо по текущему счету, сейчас должны больше экономить и меньше тратить на внутренний спрос.
Arsenal continued to spend considerable sums on other players, including Alex James, and, in 1938, broke the English transfer record again with the purchase of Bryn Jones. «Арсенал» продолжал тратить деньги на покупку таких сильных игроков, как Алекс Джеймс, а после приобретения Брина Джонса (англ.)русск. в 1938 году побил рекорд по объёмам трансферов для английских клубов.
As the downturn lowers food prices, pressure is eased on recession-hit consumers who have less money to spend, it says. Так как спад экономики приводит к снижению цен на продукты питания, давление на потребителя, которого также затронул кризис и который старается тратить меньше, ослабевает.
Mr. AHMADU said that the Committee should concentrate on its main task and not spend valuable time on issues dealt with by other bodies. Г-н АХМАДУ говорит, что Комитету следует сосредоточить все свое внимание на выполнении своей основной задачи, а не тратить драгоценное время на вопросы, рассматриваемые другими органами.
By the year 2000, developing countries would spend over US$ 1 billion per year on health care for AIDS. В 2000 году развивающиеся страны будут вынуждены ежегодно тратить более 1 млрд. долл. США на санитарное обслуживание больных СПИД.
Therefore governments, national as well as local, may be reluctant to spend on measures that have long-term and low profile visibility as compared to more visible immediate-effect projects. В связи с этим национальные правительства и местные органы власти могут неохотно тратить средства на меры, действие которых видно не сразу, а лишь в отдаленной перспективе, отдавая предпочтение проектам, дающим более заметный немедленный эффект.