Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
You may be wondering: why would people spend hours of their own time to write software, carefully package it, and then give it all away? У вас может возникнуть вопрос: почему это люди должны тратить своё время на написание программ, тщательную подготовку пакетов и затем отдавать их всем желающим?
This is in itself a big advantage, since many potential users and contributors will already be familiar with it, and therefore won't have to spend extra time to read and understand your license. Это само по себе большое преимущество, так как многие потенциальные пользователи и участники будут с ней знакомы, и, таким образом, не будут тратить дополнительное время на чтение и понимание вашей лицензии.
In concluding this brief note: why spend almost 200 euros for an all-in-one performance of doubtful when I can build one in my image and likeness at the same price? В заключение этого краткого сведению: зачем тратить около 200 евро за все-в-одном исполнении сомнительной, когда я могу построить в моем образу и подобию по той же цене?
The tax amount stays the same if enterprises keep the means expense (investment) at the same level, as in the current crisis situation, the taxes fall down considerably, if an enterprise starts to spend (invest more means). Размер налогов не меняется, если предприятия оставляют расходование (вложение) средств на том же уровне, что и в текущем положении кризиса, налоги уменьшаются, притом значительно, если предприятие начинает тратить (вкладывать больше средств).
Of all the marketing tips article I could give you, writing articles for online advertising free is probably the most beneficial for you if you currently spend money on advertising your website. Из всех маркетинга статьи советы я могу дать вам, написание статей для свободного онлайн рекламе, вероятно, наиболее выгодным для вас, если вы в настоящее время тратить деньги на рекламу вашего сайта.
I mean, why spend all there's probably a nice local ditch somewhere... you could take me to and dump me in for free? В смысле, зачем тратить все эти деньги... когда где-то тут поблизости есть прекрасная канава... вы можете взять меня и положить в нее бесплатно?
In 1969, Canada's former prime minister, Lester Pearson, recommended that developed countries should spend 0.7% of their GDP on ODA by 1975, and that they should eventually increase the proportion to 1%. В 1969 году бывший премьер-министр Канады Лестер Пирсон рекомендовал развитым странам тратить 0,7% своего ВВП на ОПР к 1975 году и, в конечном итоге, эту долю увеличить до 1%.
Then, as now, disruption in the Middle East led to higher oil prices, forcing Americans to spend money on oil imports that they otherwise could have spent buying goods produced in the US. Затем, как это происходит и сейчас, волнения на Ближнем Востоке привели к росту цен на нефть, что заставило американцев тратить деньги на импорт нефти, которые они могли бы в противном случае потратить на покупку товаров, произведенных в США.
It is absurd and troubling to spend $1 billion on three days of meetings under any circumstances (since there are much cheaper ways to have such meetings and much better uses for the money). Тратить 1 млрд долларов на трёхдневную встречу абсурдно и возмутительно в любых условиях (ведь существуют гораздо менее дорогостоящие способы проведения подобных встреч и гораздо лучшие варианты применения денег).
Moreover, if we really want to tackle global warming, we shouldn't spend vast sums of money buying inefficient green technology - we should invest directly in R&D to make future green technology competitive. Более того, если мы действительно хотим заняться решением проблемы глобального потепления, то мы не должны тратить огромные суммы денег на покупку неэффективной зеленой технологии - мы должны вкладывать капитал непосредственно в проведение исследований и разработок для того, чтобы сделать будущую зеленую технологию конкурентоспособной.
So I'm not going to spend too much time - just to show you, refresh your memories that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time there really is a platform to build on. Так что я не буду тратить на это много времени - просто освежу вашу память, покажу вам, что мы здесь обсуждаем следующую главу в развитии Африки, так как впервые у нас есть фундамент, на который мы можем опереться.
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time that we decide to spend all our time in these game worlds. И вот теперь проблема онлайн среды, такой как Мир Варкрафта, в том, что удовольствие быть постоянно на грани эпической победы заставляет нас тратить всё наше время на подобные игровые миры.
So we have to ask ourselves, do we want to spend twice the amount on doing very little good? Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world. В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны.
If I didn't have it, I didn't spend it. Если у меня не было денег, нечего было тратить.
(The same is true of the UK's similar commitment to the United Nations to spend 0.7% of its GDP on international development assistance.) (То же самое верно и в отношении схожего обязательства Великобритании перед ООН - тратить 0,7% ВВП на программы помощи международному развитию).
Did you not think it irresponsible, Mrs Arless, for a mother of so many children to spend your money on ale? Вам не кажется, миссис Арлесс, слишком безответственным для многодетной матери тратить деньги на пиво?
Okay, it's not like we'd get to spend the money, though, right? Можно подумать, мы сможем их тратить, ведь так?
Aren't there better ways to spend our time? И на это мы собираемся тратить своё время?
So I'm not going to spend too much time - just to show you, refresh your memories that we are here for "Africa: the Next Chapter" because for the first time there really is a platform to build on. Так что я не буду тратить на это много времени - просто освежу вашу память, покажу вам, что мы здесь обсуждаем следующую главу в развитии Африки, так как впервые у нас есть фундамент, на который мы можем опереться.
You can't spend all your time working on... working on whatever... whatever this is. Вы не можете тратить все свое время, работая... работая над чем бы то ни было.
NARRATOR: Since Herbert couldn't officially spend money on Lindsay, and Lindsay hadn't told Herbert - who she really was... Поскольку Герберт не мог официально тратить деньги на Линдси, а Линдси не сказала ему, кто она...
What sense that make when I got money to spend it somewhere else and ignore the person who done right by me? Что хорошего, если я пойду тратить деньги где-то еще, когда рядом тот, кто всегда ко мне добр?
We're just trying to figure out if we need to spend the next eight hours looking for this girl in parks or if she's halfway to her boyfriend's house in California, you know? Мы лишь пытаемся понять, стоит ли нам тратить следующие восемь часов, ища девочку в парках, или же она может быть на полпути к бойфренду в Калифорнии.
That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone. И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон.