Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
I've always let you spend whatever you wanted as long as you behaved. Я всегда позволяла тебе тратить столько, сколько тебе хотелось Пока ты вела себя хорошо
Rather than spend all day in court, We've decided to settle our dispute Using a mediator. Вместо того чтобы тратить время в суде мы решили, что нас должен рассудить посредник
Conversely, an administrator might spend a great deal of time on recruitment and selection processes at the end of which the selected candidates either refused the offers made or left after a limited period with the Organization. В то же время административному сотруднику приходится тратить большое количество времени на процесс отбора и найма, по окончании которого выбранные кандидаты либо отказываются от сделанных предложений, либо увольняются после ограниченного периода работы в Организации.
So we've all been taught that charities should spend as little as possible on overhead things like fundraising under the theory that, well, the less money you spend on fundraising, the more money there is available for the cause. Нас учили, что благотворительные организации должны тратить как можно меньше на накладные расходы, такие как организацию сбора денег, придерживаясь теории, что чем меньше денег потрачено на акции по сбору денег, тем больше денег доступно для благого дела.
The principles that Ukraine is defending - the very principles on which the EU is based - will be abandoned, and the EU will have to spend a lot more money on defending itself than it would need to spend helping the new Ukraine succeed. Принципы, которые защищает Украина - которые лежат в основе ЕС - будет отброшены, и ЕС придется потратить гораздо больше денег на защиту себя, нежели пришлось бы тратить на поддержание успеха Украины.
And all I want to do is spend all my money and all my time with you. А все, что я хочу - это тратить все свои деньги и все свое время на вас.
That's fine when he's Prince, but when he's King he can make new laws, say and do what he wants, spend what he wants. Ладно, если он принц, но если он станет королем, то сможет принять новые законы, говорить и делать все, что угодно, тратить, сколько захочет.
who have recently launched the Lewes Pound, a currency that you can only spend within the town, Там недавно ввели в обращение Луэсский фунт, валюту, которую можно тратить только в городе.
Since Bala himself will be speaking at TED I won't spend too much time on him here today, Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем.
Some of you might be thinking, That's a lot of time to spend playing games. Некоторые из вас могут подумать: "Это куча времени, чтобы тратить его на игры."
Now, the problem with collaborative online environments like World of Warcraft is that it's so satisfying to be on the verge of an epic win all the time that we decide to spend all our time in these game worlds. И вот теперь проблема онлайн среды, такой как Мир Варкрафта, в том, что удовольствие быть постоянно на грани эпической победы заставляет нас тратить всё наше время на подобные игровые миры.
So we have to ask ourselves, do we want to spend twice the amount on doing very little good? Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
In 1970, the developed world decided we were going to spend twice as much as we did, right now, than in 1970, on the developing world. В 1970 году развитые страны решили, что мы будем тратить вдвое больше, чем тратили тогда, на развивающиеся страны.
You do that by spending more money than you should, forcing them to spend more money than they should. Этого можно добиться, затрачивая больше денег, чем нужно, принуждая противника тоже тратить больше, чем нужно.
It would be great if I could spend a little more timewith him, you know? Было бы здорово, если бы я мог тратить на него больше времени, как думаешь?
Why would I spend £228,000 "on a car with no airbags or anti-lock brakes, made in Leicester?" Почему я должен тратить 228000 фунтов на машину без подушек безопасности или АБС, сделанную в Лейчестере?
She put his name on all her bank accounts, and then she gave him a power of attorney, which meant he could spend her money any way he wanted to. Она вписала его имя во все свои банковские счета, и она наделила его полномочиями доверенного лица, что означало, что он мог тратить эти деньги как ему вздумается.
It is our hope, as we move forward, that efforts by all parties to work constructively and in good faith will allow us to spend less time arguing over the Court and more time working together to ensure accountability for serious crimes. Мы надеемся, что по мере нашего продвижения вперед прилагаемые всеми сторонами усилия, направленные на то, чтобы конструктивно и добросовестно работать, позволят нам меньше времени тратить на споры в отношении Суда и больше времени посвящать совместной работе по привлечению к ответственности лиц, совершивших серьезные преступления.
The Board reviewed the Administration's cash management system and noted that, to track and validate the flow of cash, Treasury had to spend considerable time looking into numerous accounts. Комиссия проанализировала применяемую администрацией систему управления денежной наличностью и отметила, что для того, чтобы следить за движением денежной наличности и подтверждать соответствующие изменения, Казначейству приходится тратить значительное время на анализ многочисленных счетов.
As a result of this, some CST members have been obliged to spend part of their time seeking ad hoc funds for projects, inter alia for the purpose of financing their own jobs with the CST. В результате ряд членов ЦГП были вынуждены тратить часть времени на поиск дополнительных средств для проектов, в частности для финансирования своей работы в ЦГП.
The Director said that the Fund was trying to commission public polling in certain countries in order to get a better view of how well advocacy efforts were working, but that was an expensive process and the Fund did not have millions of dollars to spend. Директор сказал, что Фонд пытается проводить опрос общественности в некоторых странах в целях определения того, насколько эффективны пропагандистские усилия, однако это дорогостоящий процесс, и Фонд не может тратить на это миллионы долларов.
"Credit on deposit" - is service which provides a client, that drew up a deposit investment, with possibility to spend money, placed on deposit account, without stopping validity of deposit agreement. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность тратить средства, размещенные на депозитном счете, не прекращая действия депозитного договора.
If its changed then respond We could probably make this a function in itself, but why spend the extra time making a call? Если она изменилась, примем меры. Мы могли бы сделать это отдельной функцией, однако зачем тратить время на вызов?
due to its policy to spend as little time as possible, most packages weren't yet built for other architectures than IA-32. в соответствии с политикой, чтобы не тратить лишнего времени, большинство пакетов собраны только для архитектуры IA-32.
They can increase their exports only if they have products and services to sell, and increase their imports only if their people have incomes to spend. Они могут увеличить свой экспорт лишь в том случае, если у них есть продукты и услуги на продажу, и увеличить свой импорт лишь в том случае, если у их населения есть доход, позволяющий тратить средства.