Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Тратить

Примеры в контексте "Spend - Тратить"

Примеры: Spend - Тратить
The Chinese acknowledge that they enabled Americans to borrow and spend beyond their means by parking China's massive foreign reserves in US government securities. Китай признает, что он позволил Америке занимать и тратить средства сверх нормы, размещая огромные иностранные резервы Китая в американских государственных ценных бумагах.
After all, consumers' willingness to spend depends on their general situation, not on whether business will be a little better in the short term. В конце концов, желание потребителей тратить зависит от общей ситуации, а не от того, будет ли бизнес немного лучше в ближайшее время.
And I actually really feel that it's worthwhile to spend my valuable and limited time on this Earth in this way. И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире.
And we thought, I wonder what would happen if we made people spend more of their money on other people. Итак, мы задумались о том, что будет, если убедить людей тратить больше денег на других.
So humans toil all week so they can spend their hard-earned wages on unnecessary articles of clothing? Так люди работают всю неделю и они могут тратить свои зарплаты на ненужные предметы одежды?
Why would she be willing to spend her money supporting Lizzie? Зачем иначе ей тратить свои деньги, чтобы поддержать Лиззи?
I also have the right to know who's going to live in my apartment and spend my money. Я ведь тоже имею право знать, кто будет жить в моей квартире... и тратить мои деньги.
When you said we were going to spend the thief out of hiding, I envisioned something more like supermarket sweep on Fifth Avenue. Когда ты предложил тратить деньги, чтобы выманить вора из норы, я представляла себе что-то вроде скупки супермаркета на Пятой авеню.
I don't spend my time spying on you, I have work, but you're going too far. Я не буду тратить время, шпионя за тобой, Я должен работать, но ты заходишь слишком далеко.
In addition, the Fed hopes that lower long-term interest rates will push up asset prices, giving households more wealth and greater incentive to spend. Кроме того, ФРС надеется на то, что низкие долговременные процентные ставки приведут к повышению цен на активы, улучшив благосостояние семей и усилив их желание тратить деньги.
If workforces are stagnating or shrinking and growth is subdued, why spend on boosting output? Если рабочая сила стагнирует или сокращается, а экономический рост вял, зачем тогда тратить деньги на увеличение выпуска продукции?
You know it, I know it, but let's not waste our time talking about these mistakes because we'll spend all day here. И вы, и я - мы все это знаем, но давайте не будем тратить наше время, рассуждая обо всех тех ошибках, иначе мы проведём здесь весь день.
Legal rules allowing corporations to spend on politics are premised on the view that expression of corporations' positions has a legitimate role in the political marketplace. Правовые нормы, позволяющие корпорациям тратить деньги на политику, основываются на том, что выражение позиции корпораций играет легитимную роль на политическом рынке.
So that instead of spending it the way you usually spend it, maybe if you spent it differently, that might work a little bit better. Вместо того чтобы тратить деньги как обычно, может, если вы потратите их иначе, результат будет чуть лучше.
I didn't think you'd want to spend the money. Я думал, ты не захочешь тратить деньги.Тебе понравится здесь.
Why spend the energy on an election and getting in deeper here? Зачем тратить силы на выборы и еще глубже застревать здесь?
All right, how am I supposed to spend my money? Ладно, и как я должен тратить мои деньги?
Well, if you rented more apartments, I could spend more money on you. Ну, если бы сдавала больше квартир, то я смог бы тратить на тебя больше денег.
But it recognizes that what Europe's troubled countries need most is not money, but the planning and administrative capacity to spend it effectively. Но при этом признается, что проблемным странам ЕС больше всего требуются не деньги, а планирование и административные возможности для того, чтобы эффективно их тратить.
Both also agree on the need for international cooperation in an increasingly interdependent world, with differences mainly concerning how much effort to spend on it. Обе стороны также сошлись на необходимости международного сотрудничества в этом все более взаимозависимом мире и спорят главным образом о том, сколько усилий следует на него тратить.
Such images become part of your sense of reality, and could disturb your sense of confidence and reduce your willingness to spend and support the economy. Такие образы становятся частью вашего чувства реальности и могут разрушить ваше чувство уверенности и уменьшить вашу готовность тратить и поддерживать экономику.
Whereas the traditional model for marketing records was to spend millions of dollars on expensive videos and air play, Miller did not have such a luxury. В то время как традиционная модель маркетинговых записей заключалась в том, чтобы тратить миллионы долларов на дорогие видео и радиотрансляции, у Миллера не было такой роскоши.
When we married, I insisted you start with me as a poor doctor's wife, that you don't spend your own money. Когда ты вышла за меня замуж, я настоял, чтобы ты начала со мной, как жена бедного доктора,... и что ты не должна тратить свои деньги.
We can't spend that money, so pretend it's not there, like you do with recycling bins. Мы не можем тратить эти деньги, так что притворись, что их нет, как ты делаешь, когда проходишь мимо баков для переработки мусора.
I can't spend one more moment of my life scrounging around in dumpsters looking for horrible information on people. Прости. я не могу больше тратить мою жизнь, ошиваясь вокруг мусорных контейнеров и искать компромат на людей.