I earned it and I'm going to spend it, and I'm not going to spend it on Anne, or Amy, or Ashley, I'm going to spend it on me. |
Я заслужил это и потрачу их, и я не собираюсь тратить их на Энн или Эмми, или Эшли, я потрачу их на себя. |
A meta-study by economists at the World Bank and Stanford, aggregating dozens of cash transfer RCTs, found that the poor do not spend more on alcohol or tobacco, in fact, they spend less. |
Мета-исследование экономистов Всемирного банка и Стэнфорда, объединяющее десятки РКИ, было установлено, что бедные не тратят больше на алкоголь или табак, а получая деньги начинают тратить меньше. |
And since you spend all the money you make, you don't have any money to spend. |
И однажды ты потратишь все деньги, что заработал, и у тебя вовсе не будет денег, чтобы их тратить. |
It is impossible to listen to certain bombastic speeches that attempt to tell us what our peoples should do, while they simultaneously force many of our countries to spend five times more resources to pay back shameful external debt than we spend on health and education programmes. |
Невозможно слушать высокопарные выступления, в ходе которых нам пытаются сказать, что должны делать наши народы, в то время как многие наши страны вынуждены тратить на погашение позорной внешней задолженности в пять раз больше ресурсов, чем мы тратим на программы образования и здравоохранения. |
If so, Americans will have to spend more money on debt service, leaving them with less to spend on consumption of goods and services. |
В таком случае американцам придётся тратить больше денег на обслуживание долгов и, соответственно, меньше - на товары и услуги. |
Nowadays, in the era of globalization and rapid information technology development, people do not spend much time in reading brochures and printouts. |
Сегодня - в эпоху глобализации и стремительного развития информационной технологии - люди не хотят тратить время на чтение брошюр и распечаток. |
Regarding inheritance, the obligation to spend money to maintain the household was solely the husband's. |
Что касается наследования, то обязательство тратить деньги на поддержание домашнего хозяйства является исключительной прерогативой мужа. |
Therefore, I shall not spend the time allotted to me speaking at length. |
Поэтому я не буду тратить выделенное мне время на длинные разговоры. |
They are permitted to spend a portion of their earnings, remit money to their families or place money in savings accounts. |
Заключенным разрешено тратить часть заработка, отправлять его семьям и помещать в сберегательные вклады. |
I will not spend our valuable time repeating those positions here today. |
Я не буду тратить ценное время на повторение сегодня здесь наших позиций. |
Booming home prices gave Americans the confidence, and the financial wherewithal, to spend more than their income. |
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход. |
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. |
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту. |
The information can be useful to those who likes all to do by the hands or does not wish to spend superfluous money. |
Информация может пригодиться тем, кто любит всё делать своими руками или не желает тратить лишние деньги. |
Thanks to friends Bloguzz by promoting and spend a lot of luck to all who fellowship. |
Благодаря друзьям Bloguzz путем поощрения и тратить много удачи всем, кто стипендий. |
We would rather see actual information and do not spend our time reading out-of-date text. |
Мы желаем видеть актуальную информацию и не тратить время на прочитывание устаревшего текста. |
Also, we are so far better equipped to spend the money before. |
Кроме того, сейчас мы намного лучше оснащены, чтобы тратить деньги. |
He continued to spend too much, and his country suffered from religious unrest. |
Он продолжал тратить слишком много денег, и его страна страдала от религиозных волнений. |
This led many young Japanese to spend part of their savings on trips abroad, expensive consumer items, and other luxuries. |
Это заставило многих молодых японцев тратить часть своих сбережений на поездки за границу, дорогие предметы потребления и другие предметы роскоши. |
However arcade versions of these games are often quite difficult to win, causing players to spend more money. |
Однако обычно в версиях игр для аркадных автоматов значительно сложнее добиться успеха, что вынуждает игрока тратить на игру больше средств. |
You won't spend your time on searching the required employee. |
Вы не будете тратить время на поиск нужного сотрудника. |
Your company becomes less efficient, while your employees spend more and more time on bureaucratic operations. |
Компания перестает быть эффективной, и каждый сотрудник начинает тратить все больше и больше времени на бюрократические операции. |
These people will be able to spend on promotion of not more than 15 minimum monthly salary, which currently stands at 2700 percent. |
Эти люди будут иметь возможность тратить на поощрение не более 15 минимальных месячных окладов, которые в настоящее время составляет 2700 процентов. |
Over the last municipal elections in the batch were allowed to spend 20 centimes per voter. |
На последних муниципальных выборах в партии было разрешено тратить 20 сантимов на избирателя. |
Compared with previous elections, parties were allowed to spend no more than 20 centimes per voter. |
По сравнению с предыдущими выборами, участникам было разрешено тратить не более 20 сантимов на избирателя. |
Choose a barite, depending on whatever your intentions, to help the guests will spend big. |
Выбрать барита, в зависимости от любых ваших намерениях, чтобы помочь гостям будет тратить большие. |