| He thought if we made it look like most of the gold was gone, you guys wouldn't spend so much time searching for it, even after Mitchell was locked up. | Он думал, что если мы создадим впечатление, что почти все золото пропало, вы не станете тратить много времени на его поиски, даже после того, как посадите Митчелла. |
| So why should I spend half my Sunday hearing about how I'm going to hell? | И почему я должен тратить половину воскресенья, слушая как я попаду в ад? |
| All you do is collect and spend Canadough. | Ты лишь ходишь и тратить канадань! |
| You're not understanding, as we have a lot of money to spend and we want to play some cards. | Вы не понимая, Как у нас много денег, чтобы тратить, и мы хотим, чтобы играть в карты. |
| Why should we spend billions of dollars in a country that shares none of our most basic values? | Зачем тратить миллиарды долларов на страну, которая не разделяет наши главные ценности? |
| Is working on magic tricks really how you want to spend your time? | Разве все эти фокусы - действительно то, на что стоит тратить время? |
| What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more. | То, что происходит, заставляет нас тратить больше и больше голодать. |
| We can't spend three days just thinking what to do! | Мы не можем тратить три дня на обсуждения, надо что-то решать. |
| Would I spend an entire month's salary on brand-new carpeting for you? | Стала бы я тратить месячную зарплату, чтобы поменять ковровое покрытие для вас? |
| Why did you spend $300 on a bottle of warm wine? | Зачем было тратить 300$ на бутылку теплого вина? |
| Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like. | Дайте мне полчаса в одиночестве, и тогда я клянусь, я буду тратить в следующем месяце на побегушках, как на многих мусорных случаях, как вам нравится. |
| Why do they not spend less on gin and more on oranges? | Почему бы им не тратить деньги на апельсины вместо выпивки? |
| It is all I can do right now to not spend every waking moment trying to find him so I can... | Это всё, что я могу делать прямо сейчас, чтобы не тратить каждую свободную минуту, пытаясь найти его, чтобы я могла... |
| And I don't want to spend your time in going through the details, but in the lower right-hand corner, you see an example of the kind of thing that we have. | Я не буду тратить ваше время на подробности, но в правом нижнем углу вы видите пример вещи, которая у нас есть. |
| Now, as many of you may be aware, mostly because my opponent feels the need to spend millions of dollars on TV ads about my past, I know a thing or two about recovery. | Многим из вас известно, в основном потому что мой оппонент считает необходимым тратить миллионы долларов на ТВ рекламу о моем прошлом, я знаю пару вещей о восстановлении. |
| How Mrs. Barlow can afford to spend so much on a purse. | Как миссис Барлоу может столько тратить на сумку? |
| I will get really mad if you spend one cent on me | Не смей тратить на меня деньги. |
| Thus, since the Russian Mission had more than 100 cars, diplomats had to spend considerable time looking for a parking space when they came to work. | Таким образом, поскольку автопарк Представительства Российской Федерации составляет свыше 100 автомобилей, дипломаты вынуждены тратить значительное время на поиск места стоянки по прибытии на работу. |
| They may be too far away, and mothers may be reluctant to spend a disproportionate amount of time with a malnourished child over other members of the family. | Они могут оказаться расположенными слишком далеко, и матери могут не захотеть тратить несоразмерное количество времени на недоедающего ребенка в ущерб другим членам семьи. |
| It is essential to continue, as we are doing today, to spend a larger share of the United Nations budget on development assistance than on support for peace-keeping operations. | Необходимо продолжать, как мы это делаем сейчас, тратить большую часть бюджета Организации Объединенных Наций на оказание помощи развитию, а не на поддержку миротворческих операций. |
| Why spend all that money when she seems perfectly happy with a basket of sticks and pine cones? | Зачем тратить столько денег, если она выглядит вполне счастливой с корзиной, полной веток и шишек? |
| "Why would you spend all that money"when the marriage might not even work out? | Зачем тратить столько денег, когда ты не знаешь, чем закончится этот брак? |
| Next January comes and people might feel that if they save more, they have to spend less, and that's painful. | Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно. |
| The question is, who tells us how to spend the county's money? | Вопрос в том, кто говорит нам, как тратить деньги округа? |
| The Government has, therefore, elected not to spend money specifically on reducing the size of primary school classes, as it believes that improving teaching methods are more cost effective. | В этой связи правительство приняло решение не тратить деньги конкретно на уменьшение числа учащихся в классах начальных школ, поскольку оно считает, что с точки зрения затрат совершенствование методов преподавания является более эффективным. |