Cinematically speaking, no storyline develops. |
Говоря киношным языком, нет развития истории. |
Metaphorically speaking, I'm on your side. |
Метафорически говоря, да, я на твоей стороне. |
And speaking in tongues, check. |
И, кстати говоря, смотри. |
Statistically speaking, on the average football pitch, none of the players would be departed. |
Говоря статистически, в среднем на футбольном поле ни один игрок не будет дисквалифицирован. |
Przedziałowo speaking, they vary in the range of 2 to 4 percent. |
Przedziałowo говоря, они варьируются в диапазоне от 2 до 4 процентов. |
Mathematically speaking, however, there seems to be no reason for us to reject the negative-energy solutions. |
Математически говоря, однако, кажется, нет никакой причины для нас, чтобы отклонить решения отрицательной энергии. |
Technically speaking, Kontact only refers to a small umbrella application that unifies different stand-alone applications under one user interface. |
Технически говоря, Kontact относится только к небольшому приложению, которое объединяет различные автономные приложения под одним пользовательским интерфейсом. |
Strictly speaking "oxide" is an incorrect but historically established name. |
Строго говоря, «оксид» является неправильным, но исторически сложившимся названием. |
Roughly speaking, this theory says that the Dade isometry can be extended unless the groups involved have a certain precise structure. |
Грубо говоря, эта теория говорит, что изометрия Дейда может быть расширена, если группа не содержит некоторую определённую структуру. |
It is, loosely speaking, the symmetry group of the object. |
Она является, грубо говоря, группой симметрии объекта. |
Lee, "broadly speaking, was expected to know everything". |
От Ли, учитывая его должность, «строго говоря, ожидалось, что он знает всё». |
However, he also acknowledged that strictly speaking they are not polyhedra because their construction does not conform to the usual definitions. |
Однако он также добавил, что, строго говоря, они не являются многогранниками, поскольку не удовлетворяют привычным определениям. |
The Army consists of three roughly speaking areas. |
Армия состоит из трех областей, грубо говоря. |
2 Pharisees and books grumbled, speaking: it accepts sinners and eats with them. |
2 Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними. |
Technically speaking, we are attending a campaign of JAXA "Your message to Venus at Dawn" as a group. |
Конкретнее говоря, мы посещаем кампанию JAXA "Ваше сообщение Венере на рассвете" как группа. |
Strictly speaking, a true symmetry only exists in patterns that repeat exactly and continue indefinitely. |
Строго говоря, настоящая симметрия существует только для узоров, повторяющихся в точности и бесконечно. |
Broadly speaking, sheaf cohomology describes the obstructions to solving a geometric problem globally when it can be solved locally. |
Грубо говоря, когомологии пучков описывают препятствия к глобальному решению геометрической проблемы, когда она может быть решена локально. |
Strictly speaking, this makes the IPA a partially phonemic alphabet, not a purely phonetic one. |
Строго говоря, это делает МФА фонематическим, а не фонетическим алфавитом. |
Roughly speaking, they are what mathematicians call special Lagrangian submanifolds. |
Грубо говоря, это то, что математики называют специальными специальными лагранжевыми подмногообразиями. |
Roughly speaking, the main difficulty lies in the resolution of singularities generated by umbilical points. |
Грубо говоря, основная трудность заключается в разрешении сингулярности, генерируемой точками округления. |
Roughly speaking, it requires injectivity, but allows mapping edges to paths (not just to edges). |
Грубо говоря, он требует инъективности, но позволяет отображение ребер в пути (а не просто в рёбра). |
Roughly speaking, it shows that all such groups are similar to the general linear group over a field. |
Грубо говоря, пара показывает, что все такие группы похожи на полную линейную группу над полем. |
Roughly speaking, the reciprocity conjecture gives a correspondence between automorphic representations of a reductive group and homomorphisms from a Langlands group to an L-group. |
Грубо говоря, гипотеза взаимности дает соответствие между автоморфными представлениями редуктивной группы и гомоморфизмами из группы Ленглендса в L-группы. |
Realistically speaking, the chances of this even upstaging Windows Phone or BlackBerry 10 are slim. |
Реалистично говоря, шансы на это даже у припозднившихся Windows Phone и BlackBerry 10 невелики. |
He often launches himself into very long and detailed diatribes, speaking so quickly that people end up just ignoring him. |
Его часто заносит, и он начинает говорить очень длинные и подробные речи, при этом говоря так быстро, что люди в конечном итоге просто игнорируют его. |