Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говоря

Примеры в контексте "Speaking - Говоря"

Примеры: Speaking - Говоря
Roughly speaking, the antiphase - a contradiction to everything . Грубо говоря, противофаза - это противоречие ко всему».
Roughly speaking, differentiability puts a bound on how fast the curve can turn. Грубо говоря, дифференцируемость накладывает ограничения на скорость поворота кривой.
Hypothetically speaking, of course. Образно говоря, конечно.
Metaphorically speaking, I'm on my knees. Образно говоря умоляю на коленях.
Well, speaking frankly... Ну, честно говоря -
Nervous, speaking frankly. Нервничаю, честно говоря.
Exactly, though medically speaking, Именно, говоря медицинским языком.
Frankly speaking, I don't care for her very much. Говоря откровенно, она меня не особо волнует.
Well, anthropologically speaking, men commit a disproportionately high number of violent acts as compared to women. Антропологически говоря, мужчины совершают больше насильственных действий по сравнению с женщинами.
Well, I think it's about four steps, roughly speaking, starting with posing the right question. Грубо говоря, это четыре шага, начинающихся с правильной постановки вопроса.
In fact, broadly speaking there have been three different Swedish "models" since the late nineteenth century. Вообще говоря, с конца 19-го века в Швеции существовали три разные модели.
Relatively speaking, the greatest increase took place in the senior secondary technical education. Собственно говоря, основное увеличение количества учащихся пришлось на долю полного среднетехнического образования.
Strictly speaking, benefit-cost analysis has little to say about a choice between these two policies. Строго говоря, анализ «выгоды-затраты» едва ли позволяет сделать выбор между этими двумя политиками.
Strictly speaking, however, commercial fraud can occur whether the economic impact is major or minor. Однако, строго говоря, коммерческое мошенничество воздействует на экономику независимо от масштабов такого воздействия.
On visiting the Olaine Centre, the Group observed that the inmates were not strictly speaking foreigners. Во время посещения центра в Олайне Рабочая группа констатировала, что лица, содержащиеся в этом центре, собственно говоря, иностранцами не являются.
Statistically speaking, there is no difference in how often the Neanderthal matches one African or the other. Говоря на языке статистики, нет никакой разницы между тем, как часто гены одного африканца соответствуют генам неандертальца, по сравнению с другим африканцем.
However, because it is self-selecting and not random, it may not, strictly speaking, be statistically representative. Вместе с тем, поскольку выборка составляется с учетом пожелания самих стран, а не произвольно, то она, строго говоря, не может быть статистически репрезентативной.
American Century claimed $6 million in profits, yet 92% of the records you released were, speaking frankly, flops. Однако 92 процента выпущенных пластинок были, откровенно говоря, провальными.
Statistically speaking, there are better chances that next newborn Spivet, will be the a toaster. Строго говоря, очередной ребёнок в семье Спиветов должен был стать реинкарнацией... тостера.
Technically speaking, according to section six of the Smurf Code of Genealogical Legitimacy... Строго говоря, согласно шестой статье смурфодекса генеалогического наследства,
Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии.
I.e., roughly speaking, we need to know what people have written on the Internet for the last day. То есть, грубо говоря, кто чего написал в интернете за последний день.
Mathematically speaking, the expected value of the unbiased estimator will always be the population mean, for any number of observations. Математически говоря, математическое ожидание несмещённой оценки всегда будет равно выборочному среднему для любого числа наблюдений.
Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception. Строго говоря, шампанское надо разливать сразу после откупоривания бутылки, но из-за вашей красоты, сделаю исключение.
In speaking, I throw myself into an unknown place a foreign land. and I suddenly become in charge of it. Говоря, я бросаю себя в неведанную чужую страну и становлюсь ответственным за это.