James Geary, metaphorically speaking |
Джеймс Гэри, говоря языком метафоры |
In a manner of speaking, yes. |
Грубо говоря, да. |
Frankly speaking, that's what I mean |
Честно говоря, да. |
That would be illegal immigrants, technically speaking. |
Формально говоря... нелегальным иммигрантам. |
Well, in a manner of speaking. |
Ну, образно говоря. |
Legally speaking, it is not... |
Формально говоря, это не... |
Well, frankly speaking, yes |
Ну, откровенно говоря, да. |
You know, scientifically speaking. |
Знаете, научно говоря. |
Frankly speaking - you are a good mum... |
Честно говоря, вы добрая... |
I mean, anthropologically speaking |
То есть, говоря антропологически... |
I think, objectively speaking, fair enough. |
Говоря объективно, достаточно справедливо. |
Symptomatically speaking, we're looking at |
Говоря симптоматически, у нас здесь |
Figuratively speaking, I hope. |
Образно говоря, я надеюсь. |
I am speaking strictly, Hasslein. |
АЗ ГОВОРЯ СТРИКТНО, ХАСЛАЙН. |
Just speaking metaphorically, of course. |
Образно говоря, конечно. |
Relatively speaking, it works. |
Вообще говоря, работает. |
Strictly speaking, no. |
Строго говоря, нет. |
Technically speaking, you aren't. |
Технически говоря, нет. |
Mind you, strictly speaking... |
Вообще-то, строго говоря... |
Strictly speaking, they are right. |
Строго говоря, они правы. |
And I was speaking in the psychiatric sense of the word. |
И говоря с психиатрической точки зрения |
In a manner of speaking, yes. |
В общем говоря, да. |
Well, strictly speaking, it's Georgian. |
Вообще-то говоря, это георгианцы. |
Well, I think it's about four steps, roughly speaking, starting with posing the right question. |
Грубо говоря, это четыре шага, начинающихся с правильной постановки вопроса. |
Frankly speaking, atthis point you're the only one opposing us in Hiroshima. |
Честно говоря, на сегодняшний день ты единственный, кто противостоит нам в Хиросиме. |