Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говоря

Примеры в контексте "Speaking - Говоря"

Примеры: Speaking - Говоря
Well, speaking as the guy with the gun, I'd advise you to hold it. Смотри, говоря как парень с пушкой, я советую тебе заткнуться.
Well, legally speaking, any relationship... Ну, строго говоря, любые отношения...
And I'm a big part of the game, technically speaking. Плюс, строго говоря, я составляю немалую часть игры.
But, strictly speaking, you still took the bribe. Но, строго говоря, ты всё-таки взял взятку.
Think of us as more... community support officers and... well, strictly speaking, it's not an official visit. Думайте о нас как более... общественной поддержке офицеров и... Ну, строго говоря, это неофициальный визит.
Strictly speaking, the recommendation has therefore been implemented. Поэтому рекомендация, строго говоря, была выполнена.
Strictly speaking, annual accounting statements (profit/loss account and balance sheet) are not purely administrative data sources. Строго говоря, ежегодная бухгалтерская отчетность (счет прибыли/убытков и баланс) не являются чисто административными источниками данных.
Strictly speaking, that is cash budgeting. Строго говоря, это планирование бюджета денежных средств.
This means that strictly speaking rural women are denied the right of access to bank loans. Строго говоря, это означает, что сельские женщины лишены права доступа к банковским кредитам.
Strictly speaking, a monitoring body is only dealing with the situation before it. Строго говоря, наблюдательный орган разрешает только ситуацию, внесенную на его рассмотрение.
Frankly speaking, I do not understand what it means. Откровенно говоря, мне непонятно, что это значит.
First, the position of the delegation to which I just referred is, frankly speaking, extremely political. Во-первых, позиция делегации, о которой я только что сказал, является, честно говоря, чрезвычайно политизированной.
Strictly speaking, that definition did not apply to the Roma community. Строго говоря, это определение не подходит к общине рома.
But the main drawback, comparatively speaking, against the normal disks lies in the slow write speed and ultimately have the capacity. Но главный недостаток, сравнительно говоря, против нормального диска заключается в медленной скорости записи и в конечном итоге имеют потенциал.
Technically speaking, the traffic is not stopped, but you made it impossible for a website to "find". Технически говоря, это движение не остановлено, а вы сделали его невозможным для веб-сайта для "Найти".
Well, psychologically speaking, birding is classic obsessive behaviour. Ну, говоря с психологической точки зрения, это классическое навязчивое поведение.
First thing you need is rest, medically speaking. Первое, что тебе нужно - отдохнуть, говоря медицинским языком.
Frankly speaking, you made a mistake. Говоря откровенно, ты совершил ошибку.
Figuratively speaking, we all carry on our shoulders a certain burden. Образно говоря, все мы несем на своих плечах известный груз.
Acoustically speaking, this tower is the most strategic point in Florence. Говоря о звуке, эта башня самая стратегическая точка Флоренции.
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. Возможно Вы просто предрасположены к преступному поведению, говоря научным языком.
Scientifically speaking, life's nothing but a series of chemical reactions. Говоря по-научному, жизнь - ни что иное как цепочка химических реакций.
Not to mention what it reveals about the adult who's speaking them. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
And they follow five little habits that conveys to them extraordinary longevity, comparatively speaking. И они следуют пяти привычкам, которые, образно говоря, придают им необычайное долгожительство.
Theoretically speaking, I think it makes perfect sense. Теоретичести говоря, я думаю это вполне разумно.