Other languages spoken at home included French 2.3%, Spanish 2.1%, Portuguese 1.8%, German 1.7% and Italian 1.0%. |
Другие языки, на которых говорят дома, включают французский - 2,3 %, испанский - 2,1 %, португальский - 1,8 %, немецкий - 1,7 % и итальянский - 1,0 %. |
Pura Lopez (born September 29, 1962, in Elche, Spain) is a Spanish shoe designer, director of the design department of the Pura Lopez brand. |
Пу́ра Ло́пес Сегарра (исп. Pura López Segarra; род. 29 сентября 1962 года, Эльче, Испания) - испанский дизайнер женской обуви, руководительница отдела дизайна частной компании, производящей продукцию под брендом Pura Lopez. |
Training and capacity-building are continuing through the publication and dissemination of UNEP's training manuals, including the translation of key manuals into Spanish, Russian and Chinese. |
Работа по профессиональному обучению и созданию соответствующей базы продолжается в форме выпуска и распространения учебных пособий ЮНЕП, в том числе перевода основных пособий на испанский, русский и китайский языки. |
Gender performance indicator scorecard approved by UNDG and disseminated to UNCTs; Spanish and French translations available (2008) |
Карта показателей деятельности в гендерной области одобрена ГООНВР и распространена среди СГ ООН; имеются в наличии переводы на испанский и французский языки (2008 год) |
The central authority of Chile responsible for mutual legal assistance is the Ministry of Foreign Affairs and Spanish is the language of requests that is acceptable to Chile. |
В Чили центральным органом, который несет ответственность за оказание взаимной правовой помощи, является Министерство иностранных дел, и приемлемым для Чили языком, на котором составляются запросы, является испанский язык. |
In 2007, 19 indigenous representatives took part in the OHCHR Indigenous Fellowship Programme, organized into four language components (English, French, Spanish and Russian). |
В 2007 году 19 представителей коренных народов приняли участие в организованной УВКПЧ Программе стипендий для коренных народов, состоящей из четырех различных языковых компонентов (английский, французский, испанский и русский языки). |
If you do not fully understand the English perhaps the best option is to use eBay as Spanish should read in detail the description of the article, obviously the reverse is also true: those who prefer English to Spanish must use the eBay UK. |
Если вы не в полной мере понимают английский, возможно, лучшим вариантом является использование ёВау, как испанский следует читать подробно описание этой статьи, очевидно, верно и обратное: те, кто предпочитает английский испанский должны использовать ёВау Великобритании. |
A request for legal assistance or an international letter rogatory should be submitted in writing, duly translated into Spanish, through the diplomatic channel, i.e., through the Ministry of Foreign Affairs. |
Заявление с просьбой об оказании юридической помощи или международный запрос должны представляться в письменном виде в надлежащем переводе на испанский язык по дипломатическим каналам, то есть через Министерство иностранных дел. |
Note: Please provide copies of all relevant laws and regulations that relate to the implementation of the Convention in your country, in original language and, if possible, translations into English, French or Spanish. |
Примечание: Просьба представить копии всех соответствующих законов и постановлений, регулирующих осуществление Конвенции в вашей стране, на языке подлинника и, если возможно, в переводе на английский, испанский или французский языки. |
The requirements in judicial area also include the services of local translators for a total of 60 workdays for translation from indigenous languages into Spanish. |
Потребности, связанные с деятельностью в судебной сфере, включают также услуги местных переводчиков в объеме в общей сложности 60 человеко-дней в целях обеспечения перевода с местных языков на испанский язык. |
The French translation was available in October 1998, the Spanish translation in November 1998. |
Перевод на французский язык был сделан в октябре 1998 года, а перевод на испанский язык - в ноябре 1998 года. |
The English, French or Spanish translation is admissible only if the administration does not know the country of origin, and hence the language, of the alien. |
Защита считает также, что перевод на английский, французский или испанский язык допустим только в тех случаях, когда властям неизвестна страна происхождения иностранца, а также язык, которым он владеет. |
Spanish and all indigenous languages spoken in the country are considered official languages, and different State authorities have the duty to use Spanish and at least another language, depending on the area. |
Испанский язык и языки всех коренных народов, проживающих в стране, считаются официальными языками, и органы власти обязаны использовать испанский язык и по меньшей мере еще один язык в зависимости от района. |
Participants decided that the comments on the Spanish translation of the Bangalore Principles that had been provided by Member States should be reviewed by the Secretariat and appropriate changes made to the Spanish version of the Principles. |
Участники решили, что замечания по переводу Бангалорских принципов на испанский язык, поступившие от государств-членов, должны быть рассмотрены Секретариатом с целью внесения в текст принципов на испанском языке соответствующих изменений. |
The languages spoken are: English or English Creole (74.70 per cent); Spanish or Spanish Creole (16.78 per cent); French or French Creole (6.57 per cent); and other (1.95 per cent). |
Разговорными языками являются английский или англо-креольский (74,70 процента); испанский или испано-креольский (16,78 процента); французский или франко-креольский (6,57 процента) и другие (1,95 процента). |
You guys, are we going to study Spanish, or keep getting involved in each other's personal lives? |
Ребят, мы будем учить испанский или продолжим лезть в чужие дела? |
The Committee also expresses concern that the Spanish version of the web pages relating to the work of the Committee on the website of OHCHR is not regularly updated and that hardcopies of its previous annual report are unavailable for distribution to the members. |
Комитет также выражает обеспокоенность в связи с тем, что испанский вариант относящихся к работе Комитета веб-страниц на веб-сайте УВКПЧ обновляется нерегулярно и что отсутствуют печатные копии его предыдущего ежегодного доклада для распространения среди членов Комитета. |
The Spanish Committee of Persons with Disabilities is the national umbrella organization representing the interests of more than 4 million women and men with disabilities and their families (10 per cent of the population) in Spain. |
Испанский комитет инвалидов является национальной головной организацией, представляющей интересы более 4 миллионов инвалидов и их семей, проживающих в Испании (10 процентов населения страны). |
The official language is Spanish; however, the National Languages Act (2003) recognizes, respects and requires the use of the languages of each linguistic community. |
Государственным языком является испанский, однако Закон о национальных языках (2003 год) признает, уважает и требует использования всех языков, на которых говорит население страны. |
During the informal consultations, three new proposals were circulated by the Governments of the United Kingdom and Portugal, and by the Grand Council of the Crees (in English, with an unofficial Spanish translation). |
В ходе неофициальных консультаций были распространены три новые предложения, поступившие от правительств Соединенного Королевства и Португалии и от Великого совета индейцев кри (на английском языке с неофициальным переводом на испанский). |
It was gratifying that, after nearly two years of intense negotiations, the United Kingdom Minister for Europe, the Spanish Minister for Foreign Affairs and the Chief Minister of Gibraltar had been able to announce a first package of agreements. |
Вызывает удовлетворение, что после почти двух лет напряженных переговоров министр Соединенного Королевства по делам Европы, испанский министр иностранных дел и главный министр Гибралтара смогли объявить о первом пакете соглашений. |
Balearic Islands or Baleares (Illes Balears officially in Catalan) is a Spanish autonomous region consisting of the Balearic islands in the archipelago, situated in the Mediterranean Sea along the east coast of the Iberian Peninsula. |
Балеарские острова Балеарские или (Иллес Балеарс официально в Каталонии) - это испанский автономного региона в составе Балеарских островов в архипелаге, расположенном в Средиземном море вдоль восточного побережья Пиренейского полуострова. |
Today, Catalan is one of the three official languages of autonomous community of Catalonia, as stated in the Catalan Statute of Autonomy; the other two are Spanish, and Occitan in its Aranese variety. |
Сегодня каталонский - один из трёх официальных языков автономного сообщества Каталония, как заявлено в Уставе автономии Каталонии; другие два - испанский и окситанский в своём аранском варианте. |
This blueprint, contrary to the provisions of Article 20.5 of the Constitution, put in the hands of a non-judicial body - a body under the Ministry of Culture - the power to prevent Spanish citizens access to any website. |
Этот план, в отличие от положений статьи 20.5 Конституции, положить в руках несудебный орган - орган при министерстве культуры - возможность запретить доступ испанский граждан на любом сайте. |
There are many indigenous terms in "camba" (Spanish of the Beni) but they mostly of Guaraní origin carried to the Beni by the original settlers from Santa Cruz. |
Есть много коренных терминов в «камба» (испанский в департаменте Бени), но они в основном происходят из языка гуарани первых поселенцев в Бени из Санта-Крус. |