| Spanish and indigenous languages were regarded as universal national languages and had identical status throughout the country. | Испанский язык и языки коренных народов считаются общими национальными языками и обладают одинаковым статусом на всей территории. |
| Nine languages are supported: English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Japanese, Simplified Chinese and Traditional Chinese. | Поддерживаются девять языков: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, японский, упрощенный китайский и традиционный китайский. |
| In order to facilitate the full participation of all member States in the work of the Committee, the Ministers expressed the hope that French, English, Portuguese and Spanish would henceforth be used as working languages. | В целях содействия полному участию в работе всех стран - членов Комитета министры высказались за то, чтобы в дальнейшем английский, испанский, португальский и французский языки использовались в качестве рабочих языков. |
| Action areas 50. The Spanish action plan is balanced and will be implemented, within a framework of full respect for human rights and full equality between men and women, in the four aforementioned priority areas, namely, youth, education, the media and migration. | Испанский План действий сбалансирован и осуществляется в духе полного соблюдения прав человека и обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами в четырех основных областях деятельности, которые упоминались ранее, а именно в области положения молодежи, образования, средств массовой информации и миграции. |
| From 1665 to 1684, he was Spanish stadtholder of Limburg and from 1680 to 1699 also of Upper Guelders. | В 1665-1684 годах - испанский штатгальтер Лимбурга, с 1680 по 1699 год - Верхнего Гельдерна. |
| Mr. Sardenberg (Brazil) (interpretation from Spanish): My delegation is very pleased to see you, Sir, the representative of the fraternal country of Nicaragua, presiding over this segment of our work. | Г-н Сарденберг (Бразилия) (говорит по-испански): Моя делегация весьма рада видеть Вас, г-н Председатель, представителя братской страны, Никарагуа, в качестве Председателя этого отрезка нашей работы. |
| Mr. Pallais (Nicaragua) (interpretation from Spanish): The First International Conference of New or Restored Democracies was held in Manila in June 1988, and 13 countries participated. | Г-н Паллаис (Никарагуа) (говорит по-испански): В июне 1988 года в Маниле состоялась первая Международная конференция стран новой или возрожденной демократии, в которой приняло участие 13 стран. |
| Mrs. Lopez Villatoro (Guatemala) (interpretation from Spanish): My delegation is convinced that anything that can be done to strengthen national democratic systems deserves the recognition and resolute support of the international community. | Г-жа Лопес Вильяторо (Гватемала) (говорит по-испански): Моя делегация убеждена в том, что все шаги, которые можно предпринять в целях укрепления национальных демократических систем, заслуживают признания и решительной поддержки со стороны международного сообщества. |
| It's Spanish for "Dad." | Это по-испански "папа". |
| The President (interpretation from Spanish): Ms. Sunila Abeyesekera of Sri Lanka is the Executive Director of INFORM, one of the main human rights organizations in her country. | Председатель (говорит по-испански): Г-жа Сунила Абейсекера из Шри-Ланки является Исполнительным директором "Информ" - одной из основных организаций по правам человека в ее стране. |
| If you don't know the reason, you're Spanish, you're a man of the church, you can feel it. | Вы можете не знать ответа, но вы испанец, священник, и должны это чувствовать. |
| You are Spanish, no? | Вы испанец, верно? |
| We suspect a Spanish involvement. | Мы подозреваем, тут замешан испанец. |
| The title was inspired by a Salvador Dalí comment: Picasso is Spanish, me too. | Название песни Генсбур придумал под впечатлением от одной фразы, сказанной Сальвадором Дали: «Пикассо - испанец, я тоже. |
| It is the most likely that their first sighting was by the Spanish navigator Bernardo de la Torre in 1543, in between 25 September and 2 October, during his abortive attempt to reach New Spain from the Philippines with the San Juan de Letran. | Возможно, первым его увидел испанец Бернардо де ла Торре с корабля «Сан-Хуан де Летран» в 1543 году между 25 сентября и 2 октября, когда пытался достичь Новой Испании, начав плавание с Филиппин. |
| Ciudad Vieja (Spanish pronunciation:, Old City) is the name of the oldest part of the city of Montevideo, capital city of Uruguay. | Сьюдад-Вьеха (исп. Ciudad Vieja, Старый город) - название старейшей части города Монтевидео, столицы Уругвая. |
| The Spanish name for the archipelago, Islas Malvinas, derives from the French Îles Malouines - the name given to the islands by French explorer Louis-Antoine de Bougainville in 1764. | Испанское название архипелага, исп. Islas Malvinas, происходит от фр. Îles Malouines - названия, данного островам французским исследователем Луи-Антуаном де Бугенвилем в 1764 году. |
| The Museum of Contemporary Art, Vigo (Spanish: Museo de Arte Contemporánea de Vigo, abbreviated MARCO) is an art museum in Vigo, Spain. | Музей современного искусства в Виго (исп. Museo de Arte Contemporánea de Vigo, сокращенно Марко) - художественный музей в городе Виго, Испания. |
| Mortadelo & Filemon: The Big Adventure (Spanish: La gran aventura de Mortadelo y Filemón) is a 2003 Spanish-language film based on the popular Spanish comic book series Mortadelo y Filemón by Francisco Ibáñez Talavera. | «Приключения Мортадело и Филимона» (исп. La gran aventura de Mortadelo y Filemón) - испанский фильм 2003 года режиссёра Хавьера Фессера, снятый по мотивам популярных комиксов «Mortadelo y Filemón» Франсиско Ибаньеса. |
| The National Prize of Chile (Spanish: Premio Nacional de Chile) is the collective name given to a set of awards granted by the government of Chile through the Ministry of Education and, as of 2003, by the National Council of Culture and the Arts. | Национальные премии Чили (исп. Premios Nacionales de Chile) - премии, присуждаемые правительством Чили по представлению Министерства образования и с 2003 года - также Национального совета по культуре и искусству (исп.)русск... |
| The Government has also been proactive in ensuring that educational materials be translated into Spanish. | Правительство также принимает активные меры по обеспечению перевода учебных материалов на испанский язык. |
| The requirements in the judicial area also include the services of five local staff to interpret into Spanish from different indigenous languages during hearings of claims, interviews and meetings. | Потребности в такой области, как система правосудия, также включают средства на оплату услуг пяти местных переводчиков для обеспечения перевода с различных языков коренного населения на испанский язык при рассмотрении требований и проведении интервью и совещаний. |
| The central authority of Chile responsible for mutual legal assistance is the Ministry of Foreign Affairs and Spanish is the language of requests that is acceptable to Chile. | В Чили центральным органом, который несет ответственность за оказание взаимной правовой помощи, является Министерство иностранных дел, и приемлемым для Чили языком, на котором составляются запросы, является испанский язык. |
| gnuLinEx closely follows the development of Debian, with a special focus on translation into Spanish, and easy of use and maintenance. | gnuLinEx близко следует разработкам Debian, но главное внимание его разработчиков направлено на перевод системы на испанский язык, лёгкое использование и поддержку. |
| Ms. MELO (Ecuador) and said that several human rights handbooks had been published in Ecuador, including the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights, which had been translated into Spanish, Quichua and Shuar. | Г-жа МЕЛО (Эквадор) говорит, что в Эквадоре были опубликованы многочисленные пособия по правам человека, включая Андскую хартию по поощрению и защите прав человека, которая была переведена на испанский язык, а также на языки кечуа и шуар. |
| (a) Low response rates overlap with Member States where English, French, and Spanish are not commonly spoken (e.g. Near and Middle East); | а) Низкая доля респондентов соотносится с теми государствами-членами, в которых английский, испанский и французский языки не имеют широкого распространения (например, на Ближнем и Среднем Востоке); |
| Besides English, Regional Programmes at the Secretariat also work in the main language of their respective region (e.g. French, Spanish or Russian). | Кроме английского, в рамках региональных программ Секретариата также используется основной язык соответствующего региона (например, испанский, русский или французский языки). |
| As a result of the workshop, OHCHR supported the publication of a handbook on national monitoring of the Convention, which was translated from Spanish into English and French and widely distributed in early 2008. | В результате проведения семинара УВКПЧ оказало поддержку публикации пособия по национальному мониторингу Конвенции, которое было переведено с испанского на английский и французский языки и широко распространено в начале 2008 года. |
| Gender performance indicator scorecard approved by UNDG and disseminated to UNCTs; Spanish and French translations available (2008) | Карта показателей деятельности в гендерной области одобрена ГООНВР и распространена среди СГ ООН; имеются в наличии переводы на испанский и французский языки (2008 год) |
| In addition, the Board decided that the training package, Women, Environmental Management and Sustainable Development, should be translated into Spanish and French and that funds should be allocated for that purpose. | Кроме того, Совет постановил перевести комплект учебных материалов по теме "Женщины, природопользование и устойчивое развитие" на испанский и французский языки и выделить для этого средства. |
| We, the Spanish women and men of today, are resolved to make it possible for the women and men who come after us to be able to say: yes, they did do it. | Мы, современные испанки и испанцы, исполнены решимости добиться, чтобы женщины и мужчины, которые придут после нас, могли сказать: «Да, они сумели сделать этого». |
| All of them, except the Spanish girl. | Все, кроме испанки. |
| Spanish Influenza broke out on two of the three transports, and seventy-two men would eventually succumb to the disease or resultant pneumonia. | На двух из трёх транспортных судов разразилась эпидемия «испанки», от которой пострадали 78 человек, переболевшие гриппом и пневмонией. |
| You'll have escaped the war and the Spanish flu to be killed by lightning. | Выжить на войне, избежать испанки и умереть от удара молнии! |
| Spaniards in Paris (Spanish: Españolas en París) is a 1971 Spanish drama film directed by Roberto Bodegas. | «Испанки в Париже» (исп. Españolas en París) - испанский художественный фильм, снятый режиссёром Роберто Бодегасом в 1971 году. |
| Everyone in your house speaks Spanish, except you and your dad. | Все в вашем доме говорят по испански, кроме тебя и твоего отца. |
| [speaking Spanish] Come on. | [говорит по испански] Поехали |
| (Chavez speaking Spanish) | Чавез говорит по испански. |
| I speak a little Spanish, if you prefer. No, no, no, no. I prefer English. | Я немного говорю по испански - Нет нет, я предпочитаю английский. |
| [Woman Speaking Spanish] | [Говорят по испански] |
| Additionally, there is a third Spanish edition, which is published in the Spanish-speaking countries of Latin America. | Также есть испаноязычная версия, которая издается для стран Латинской Америки. |
| A Spanish version, Cama de Rosas, was also recorded. | Также была записана испаноязычная версия песни, Сама de Rosas. |
| The Spanish language page is still in a pilot project phase, but continuing to grow. | Продолжает расширяться и испаноязычная «страничка», которая, однако, все еще находится на стадии экспериментального проекта. |
| A Spanish version of the song, entitled "Una Noche Más", was adapted by Manny Benito and also recorded for the album. | Испаноязычная версия песни под названием «Una Noche Más» была переведена с английского Мэнни Бенито и также вошла в дебютный альбом Лопес. |
| This album is the Spanish equivalent of their Gold: Greatest Hits album, originally released as Gracias Por La Música in early 1980. | Диск является эквивалентом их «золотого» альбома, испаноязычная версия которого первоначально вышла под названием Gracias Por La Música в начале 1980 года. |
| Name my mum came up with because she was half Spanish. | Его придумала мама, она была наполовину испанкой. |
| A few years ago, they crossed paths with a female Spanish hitter. | Несколько лет назад пути их пересеклись с наёмницей, испанкой. |
| But his wife was a Spanish, just like you. | Но жена у него была испанкой, как Вы. |
| On his return he gained some complimentary allusions from Ben Jonson by his attacks upon the Spanish marriage. | По возвращении он услышал ряд лестных намёков от актёра Бена Джонсона за свои нападки на брак принца с испанкой. |
| In fact, let's look at a model of a virus spread through the air, like the Spanish Flu back in 1918. | Давайте посмотрим на модель распространения вируса по воздуху, как это было с испанкой в 1918 году. |
| Dalton attended Spanish Springs High School while training at Gym Nevada under coach Andrew Pileggi. | Далтон получил образование в Spanish Springs High School, тренировался в тренажерном зале Невады под руководством тренера Андрея Пиледжи. |
| The latter sentiment is expressed by historian Antony Beevor in his Battle for Spain: The Spanish Civil War, 1936-1939. | Последнее мнение выражает, в частности, историк Энтони Бивор в своей работе «Battle for Spain: The Spanish Civil War, 1936-1939». |
| Robbie Krieger, guitarist of The Doors, uses a reworking of the melody from this classical piece in The Doors song "Spanish Caravan" from their 1968 album Waiting For The Sun. | Гитарист группы The Doors Робби Кригер использовал мелодию «Астурии» для композиции «Spanish Caravan» альбома Waiting for the Sun 1968 года. |
| Its capital is the city of Seville (Spanish: Sevilla). | Spanish (испанский), принадлежит Испании (Spain), столица Севилья (Seville). |
| On January 2, 1989, HBO launched Selecciones en Español de HBO y Cinemax ("Spanish Selections from HBO and Cinemax")-an alternate Spanish-language feed of HBO and Cinemax. | 2 января 1989 года Home Box Office запускает канал «Spanish Selections from HBO and Cinemax» на испанском языке. |
| The Spanish OSCE chairmanship notes with deep concern the stalemate regarding the future implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Испания в качестве Председателя ОБСЕ с глубокой обеспокоенностью отмечает создавшуюся тупиковую ситуацию в связи с соблюдением в будущем Договора об обычных вооружениях в Европе. |
| The Spanish Mission Control Centre, located at the INTA satellite tracking station in Maspalomas, Gran Canaria, Spain, is one of the 30 ground receiving stations of the COSPAS-SARSAT global network. | Испанский центр управления полетами, расположенный на станции спутникового слежения ИНТА в Маспаломасе, Гран-Канария, Испания, является одной из 30 земных приемных станций глобальной сети КОСПАС-САРСАТ. |
| In the year 2000, the company moved its headquarters to Barcelona, Spain, and launched in the Spanish and Italian markets, becoming the first online travel agency to offer its services in Spain. | В 2000 году, компания создала свою штаб-квартиру в Барселоне, Испания, и вышла на испанский и итальянский рынки, став первым онлайн-трэвел агентством, предлагая свои услуги в Испании. |
| Mr. Arrabal Villalobos (Spain) said that the Spanish police did not conduct ethnic profiling. The procedure for checking identity papers was never based on ethnic criteria and was carried out in accordance with requirements established in the legal norms in force. | Г-н Аррабаль Вильялобос (Испания) сообщает, что испанская полиция не занимается этническим профилированием и что процедура проверки удостоверений личности, проводимая в соответствии с требованиями, предусмотренными действующим законодательством, никогда не ведется по этническим критериям. |
| The Spanish delegation takes this opportunity to reaffirm our Government's willingness to maintain the best relations of friendship and cooperation with the authorities of Equatorial Guinea. | Испания поддерживает дружественные отношения со всеми государствами мира, включая, разумеется, Экваториальную Гвинею, на основе принципов международного права, в том числе на основе принципа уважения суверенитета и невмешательства во внутренние дела других государств. |