I wanted to have something appropriate for your birthday. |
Для твоего дня рождения мне хотелось чего-нибудь стоящего. |
I could do with some grub, something to drink. |
Я бы чего-нибудь пожевал, выпил. |
Get something to eat, it'll be a long night. |
Поешьте чего-нибудь, ночь будет длинной. |
Come. Have something to eat, honey. |
Давай, поешь чего-нибудь, милая. |
You know, have something to drink. |
Ну, знаешь, выпить чего-нибудь. |
I bet you I can steal something worth... 10 grand in the next two minutes. |
Спорим, что я могу в ближайшие 10 минут... украсть чего-нибудь на 10 штук баксов. |
Niles, before you do something this rash, perhaps you should consider it from all angles. |
Найлс, прежде чем ты натворишь чего-нибудь впопыхах тебе стоило бы рассмотреть ситуацию со всех сторон. |
He needs something cool to soothe his gums. |
И ему надо чего-нибудь прохладненького, чтобы смягчить дёсна. |
She takes me aside, asks proudly for something non-alcoholic to drink. |
Она отводит меня в сторону, аккуратно просит выпить чего-нибудь безалкогольного. |
Instead, I'm going through this stuff from Broussard's house looking for something that might help us. |
Вместо этого я разбираю вещи из дома Бруссара в поисках чего-нибудь, что могло бы нам помочь. |
Look, you want something better, get out of town; go to where the talent is. |
Слушай, хочешь чего-нибудь получше, уезжай из города, отправляйся вслед за талантами. |
Why not give them something different? |
Почему бы не дать им чего-нибудь новенького, |
Don't worry, I'll get you something. |
Не волнуйся, я принесу тебе чего-нибудь. |
My last relationship ended horribly and I... I wanted something simple. |
Мои последние отношения закончились ужасно, и я... я хотела чего-нибудь простого. |
For such obligations, the result in question is not the occurrence of something but its non-occurrence. |
Для таких обязательств соответствующим результатом является не наступление чего-нибудь, а его ненаступление. |
Wilfred, you have to eat something, or you'll... |
Уилфред, тебе надо чего-нибудь поесть, иначе... |
Come on, I'll get you something to eat. |
Идём, я дам чего-нибудь поесть. |
Or there's cling peaches and evap, if you want something lighter. |
Или эти персики со сливками, если ты хочешь чего-нибудь полегче. |
If you want this meeting to mean something. |
Если хочешь чего-нибудь получить от этой встречи. |
Anything, something to drive the people out of the Plaza. |
Хоть чего-нибудь, чтобы заставить народ уйти с площади. |
I'll go get us something to eat. |
Я пойду достану нам чего-нибудь поесть. |
I'll go get us something to eat. |
Я пойду принесу нам чего-нибудь поесть. |
If you won't do something, the village people will. |
Если ты чего-нибудь не предпримешь, это сделают жители пригорода. |
I am about to go and get myself addicted to something stronger and more powerful than knowledge. |
Я собираюсь пойти и получить зависимость от чего-нибудь, что гораздо сильнее и мощнее, чем знания. |
I just thought, after all this time we would've achieved something. |
Я просто думал, что к этому времени мы достигнем хоть чего-нибудь. |