I'm looking for something slow. |
Я не откажусь от чего-нибудь медленного. |
You get him to do something normal without abusing him. |
Добейся от него чего-нибудь нормального без издевательств над ним. |
I knew this, but I was expecting something. |
Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь. |
Looked for something different for the second one. |
Во второй раз я искал чего-нибудь новенького. |
She went to go get us something to eat. |
Она пошла купить нам чего-нибудь поесть. |
It's great if you know about wine and can order her a glass of something really special. |
Было бы здорово, если бы ты разбирался в вине и зказал ей бокал чего-нибудь по-настоящему особенного. |
O.k, prove it. Point something out. |
Хорошо, докажи это, предскажи чего-нибудь. |
Finding something doesn't make Erica any less dead or Boyd any less about-to-be-dead. |
Поиск чего-нибудь не делает Эрику менее мертвой или Бойда менее-не-мертвой. |
You tell 'em not to do something, that's all they want to do. |
Говоришь им не делать чего-нибудь, и это всё, что они хотят сделать. |
This cave might be useful for something. |
Эта пещера может для чего-нибудь пригодиться. |
You're making something of yourself, and I never did. |
Ты сможешь добиться чего-нибудь, а я не смог. |
And if you want something special, just tell us. |
Если хочешь чего-нибудь другого, только скажи. |
If I ever get good at something except screwing up... |
Если когда-нибудь мне удастся чего-нибудь добиться... |
Unless you're hungry for something besides food, Master. |
Если только вы не желаете еще чего-нибудь, кроме еды, хозяин. |
It literally says history of something. |
Здесь дословно говорится - "История чего-нибудь". |
You want something, help yourself. |
Если ты хочешь добиться чего-нибудь - помоги себе сам. |
The American people deserve something for their $ 13 million. |
Наш народ заслуживает хоть чего-нибудь за свои 13 миллионов долларов. |
Chance, now would be a good time to do something. |
Ченс, сейчас как раз время чего-нибудь предпринять. |
If you gentlemen would like to grab something to eat in the meantime... |
Если вы, господа, желаете перекусить чего-нибудь... |
I might want something with my fries. |
Возможно, я захочу чего-нибудь еще к картошке. |
I was hoping that the lab boys had come up with something. |
Поэтому, я надеялся, что лабораторным мальчикам удастся чего-нибудь раскопать... |
Bumper pool, ping-pong, something. |
Бильярд, пинг-понг, или еще чего-нибудь. |
Give her something to drink so she'll shut her trap. |
Дайте ей выпить чего-нибудь, чтобы она заткнула свой фонтан. |
We're going out for something to eat later. |
Мы хотим сходить перекусить чего-нибудь попозже. |
Build something or... do something. |
Чтобы строили чего-нибудь, или создавали. |