Not when I want something, and I want my fan, Robert. |
- Ничего в целом мире, если я хочу чего-нибудь, а хочу я веер! |
But if a person wanted something badly, and then out of nowhere it appears, I mean, that has to be a trick of the mind, doesn't it? |
Если человек ужасно чего-нибудь хотел, и тут это появляется ниоткуда, должно быть, это разум подводит, а? |
with such voice as hers, it is also possible to sing with the same success folk songs, R'n'B, soul, and disco, and try and search for something in jazz. |
с таким голосом, как у нее, можно с одинаковым успехом петь и народные песни, и R'n'B, и соул, и диско, и в джазе чего-нибудь поискать. |
If we are to assume that your condition is not economical... and your haste is not due to something... medical... then we are left to presume that your condition... is emotional. |
И если мы предположим, что дело не в деньгах... и ваша поспешность не из-за чего-нибудь... медицинского... то остаётся допустить, что ваши обстоятельства... эмоционального характера. |
Andy, you can't jack in your day job without you got something definite to go to, right? |
Энди, ты не можешь бросить свою работу, пока у тебя не будет чего-нибудь более определённого, правда? |
Well, just put some cupcakes on a plate cause I got a roomful of women out there who need to cut something in half and then eat the other half, and they need to do it now! |
Ладно, просто положи кексы на тарелку. потому что у меня там комната полная женщин, которые хотят откусить половину чего-нибудь. а потом съесть вторую половину, и им нужно сделать это сейчас! |
That maybe you'd want to go get Something to eat after your meeting. |
Что может быть, ты захочешь поесть чего-нибудь после собрания. |
Something to build his life on. |
Чего-нибудь, с чего начать свою жизнь. |
Something old, French, and... Expensive. |
Чего-нибудь выдержанного, французского и... дорогого. |
Something stronger... or even illegal? |
Чего-нибудь покрепче... или даже запретного? |
Do you think that you have something that's really easy with lots of pictures? |
У вас не найдётся чего-нибудь попроще, где много картинок? |
However, the good, positive aspect is that we might end up with something in addition to what we have agreed this morning, and this, as we have stated earlier, in itself would be a step in the right direction. |
Полезный же, позитивный аспект заключается в том, что мы могли бы добиться чего-нибудь еще в дополнение к уже согласованному сегодня утром, а это, как мы уже заявляли ранее, уже само по себе стало бы шагом в верном направлении. |
So instead of waiting to understand what it was you were doing, you just sort of mashed on the keyboard hoping something would happen! |
Поэтому вместо того, чтобы подождать, пока разберетесь во всем, вы просто пробежались по клавиатуре в надежде, что чего-нибудь получится. |
Would you be a sweetheart and grab us some more beers, get yourself a little something sweet, as well? |
Будь душкой, прихвати нам ещё пива, и себе чего-нибудь сладенького, если захочешь. |
Something you didn't want to say in front of that pretty attorney? |
Чего-нибудь, что вы не хотите говорить при вашей хорошенькой адвокатше? |
Something you didn't want your wife to know? |
Чего-нибудь, что ваша жена не должна знать? |
Something that you later rely on in court. |
чего-нибудь, на что будете опираться в суде... |
Something useless, like basket weaving or women's studies? |
Чего-нибудь бесполезного, например, макраме? Или курса женских исследований? |
AS IN, "IS THERE SOMETHING YOU WOULD LIKE?" |
Это как бы - "желаете чего-нибудь"? |
How about something extra... |
Как насчет чего-нибудь поинтересней, Тим? |
You want something to drink? |
Хочешь чего-нибудь выпить? Да, "Гаторад". |
What about something environmental? |
А как насчет чего-нибудь, связанного со средой? |
How about doing something productive? |
Ты просто сидишь? А как насчет чего-нибудь полезного? |
I want something cold to drink. |
Я хочу выпить чего-нибудь холодного. |
I feel like eating something sweet. |
Хочется съесть чего-нибудь сладенького. |