Then I'll make something for us to eat. |
Пойду приготовлю чего-нибудь поесть. |
Come on, just eat something, honey. |
Давай, поешь чего-нибудь. |
Come and have something to eat. |
Иди, поешь чего-нибудь. |
Come on, let's go get something to eat. |
Давай, пойдем поедим чего-нибудь. |
I want something to eat. |
Хочу сначала чего-нибудь поесть. |
I just want to get something to drink. |
Мне просто нужно чего-нибудь попить. |
I'll go and scavenge us up something. |
Пойду сварганю нам чего-нибудь. |
Would you make me something? |
Не могла бы ты сделать мне чего-нибудь. |
I really ought to have something to eat. |
Мне бы съесть чего-нибудь... |
I'll bring you something to go with your drink. |
Я принесу вам чего-нибудь выпить. |
He might touch something. |
Вдруг он до чего-нибудь дотронется. |
I feel like grilling something. |
Я хочу чего-нибудь на гриле. |
you're going to eat a little something. |
ты можешь немножко чего-нибудь поесть. |
Ask for something special. |
Попроси у неё чего-нибудь особенного. |
You want something to eat, Ray? |
Хочешь чего-нибудь перекусить, Рэй? |
And I should have something sweet. |
Да и еще чего-нибудь сладенького. |
Girl, bring us something cold. |
Принеси нам чего-нибудь холодненького. |
Would you care for something to drink? |
Не хотите ли чего-нибудь выпить? |
You gentlemen have something for me? |
Джентельмены принесли мне чего-нибудь? |
Let's just start with something simple. |
Давайте начнем с чего-нибудь простого. |
do something with your life. |
Добейтесь чего-нибудь в жизни. |
Perhaps you should eat something. |
Может, ты чего-нибудь съешь? |
Would you like something to eat? |
Не хочешь чего-нибудь поесть? |
Have you argued about something? |
Вы ссорились из-за чего-нибудь? |
What about something literary? |
Как насчет чего-нибудь литературного? |