| How about something a little more age appropriate? | Как насчет чего-нибудь более подходящего по возрасту? |
| We couldn't possibly have something in common? | У нас не может быть чего-нибудь общего? |
| We'd be delighted if you'd join us for a small of glass of something cold, as a token of our thanks. | Мы будем счастливы если вы выпьете с нами по бокалу чего-нибудь холодного, в знак нашей благодарности. |
| If I see a doctor, I'll see if I can get him to give you something for that. | Если увижу лекаря, постараюсь словить его и достать для тебя чего-нибудь. |
| I'll go over and I will borrow something! | Я пойду туда и одолжу чего-нибудь! |
| I know, but after the day I've had, I could use something a little stronger than tea. | Я знаю, но после такого дня мне нужно выпить чего-нибудь покрепче чая. |
| Cool, well, if you stay with me I'll give something up, too. | Если ты останешься со мной, я тоже откажусь от чего-нибудь. |
| Will I get something from over there? | Может быть я могла бы взять чего-нибудь там? |
| Maybe we can have Sue pull over, and we can get something to eat. | Может, Сью съедет на обочину, и мы чего-нибудь перекусим. |
| You know sometimes you spend so long waiting for something it simply can't measure up to your expectations. | Знаешь, иногда так долго ждёшь чего-нибудь, что оно просто не может оправдать твоих ожиданий. |
| l thought they wanted something from the peasants' life? | Я думал, надо чего-нибудь из крестьянской жизни. |
| Don't you want to eat something before you- | Не хотите съесть чего-нибудь прежде чем... |
| I'll buy you something to eat, or a milkshake, | Я куплю тебе чего-нибудь поесть, или молочный коктейль. |
| I was thinking maybe we could start with something simple, | Я думала начать с чего-нибудь попроще. |
| So, from now on, if I want you to do something, I'll ask first. | И с этой минуты, если я чего-нибудь от тебя захочу, то я сначала спрошу. |
| Okay, what about something simple, like Ben? | Как насчет чего-нибудь попроще, типа, знаешь, Бен? |
| Look, we'll get something at work, all right? | Послушай, мы перехватим чего-нибудь на работе, хорошо? |
| Well, maybe you can help us catch something. | Тогда, может, поймаете нам чего-нибудь? |
| Is there something you wanted other than to destroy my self-esteem? | Ты хочешь чего-нибудь ещё, кроме уничтожения моей самооценки? |
| What if he decides to access something a little more exciting? | Что если он решит добраться до чего-нибудь поинтереснее? |
| Maybe off something that lets you walk through walls? | От чего-нибудь, что позволяет ходить сквозь стены? |
| Slava, didn't she send something more substantial to supplement this? | Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного? |
| Maybe we could go into town and grab something? | Может мы могли бы съездить в город и купить чего-нибудь? |
| Can I get y'all something to drink while you decide? | Принести чего-нибудь попить, пока вы выбираете? |
| I'm so afraid something terrible is going to happen! | Боюсь, как бы не случилось чего-нибудь непоправимого. |