Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-нибудь

Примеры в контексте "Something - Чего-нибудь"

Примеры: Something - Чего-нибудь
How about something a little more age appropriate? Как насчет чего-нибудь более подходящего по возрасту?
We couldn't possibly have something in common? У нас не может быть чего-нибудь общего?
We'd be delighted if you'd join us for a small of glass of something cold, as a token of our thanks. Мы будем счастливы если вы выпьете с нами по бокалу чего-нибудь холодного, в знак нашей благодарности.
If I see a doctor, I'll see if I can get him to give you something for that. Если увижу лекаря, постараюсь словить его и достать для тебя чего-нибудь.
I'll go over and I will borrow something! Я пойду туда и одолжу чего-нибудь!
I know, but after the day I've had, I could use something a little stronger than tea. Я знаю, но после такого дня мне нужно выпить чего-нибудь покрепче чая.
Cool, well, if you stay with me I'll give something up, too. Если ты останешься со мной, я тоже откажусь от чего-нибудь.
Will I get something from over there? Может быть я могла бы взять чего-нибудь там?
Maybe we can have Sue pull over, and we can get something to eat. Может, Сью съедет на обочину, и мы чего-нибудь перекусим.
You know sometimes you spend so long waiting for something it simply can't measure up to your expectations. Знаешь, иногда так долго ждёшь чего-нибудь, что оно просто не может оправдать твоих ожиданий.
l thought they wanted something from the peasants' life? Я думал, надо чего-нибудь из крестьянской жизни.
Don't you want to eat something before you- Не хотите съесть чего-нибудь прежде чем...
I'll buy you something to eat, or a milkshake, Я куплю тебе чего-нибудь поесть, или молочный коктейль.
I was thinking maybe we could start with something simple, Я думала начать с чего-нибудь попроще.
So, from now on, if I want you to do something, I'll ask first. И с этой минуты, если я чего-нибудь от тебя захочу, то я сначала спрошу.
Okay, what about something simple, like Ben? Как насчет чего-нибудь попроще, типа, знаешь, Бен?
Look, we'll get something at work, all right? Послушай, мы перехватим чего-нибудь на работе, хорошо?
Well, maybe you can help us catch something. Тогда, может, поймаете нам чего-нибудь?
Is there something you wanted other than to destroy my self-esteem? Ты хочешь чего-нибудь ещё, кроме уничтожения моей самооценки?
What if he decides to access something a little more exciting? Что если он решит добраться до чего-нибудь поинтереснее?
Maybe off something that lets you walk through walls? От чего-нибудь, что позволяет ходить сквозь стены?
Slava, didn't she send something more substantial to supplement this? Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного?
Maybe we could go into town and grab something? Может мы могли бы съездить в город и купить чего-нибудь?
Can I get y'all something to drink while you decide? Принести чего-нибудь попить, пока вы выбираете?
I'm so afraid something terrible is going to happen! Боюсь, как бы не случилось чего-нибудь непоправимого.