How about something a little more age appropriate? |
Как насчет чего-нибудь более подходящего по возрасту? |
We couldn't possibly have something in common? |
У нас не может быть чего-нибудь общего? |
We'd be delighted if you'd join us for a small of glass of something cold, as a token of our thanks. |
Мы будем счастливы если вы выпьете с нами по бокалу чего-нибудь холодного, в знак нашей благодарности. |
If I see a doctor, I'll see if I can get him to give you something for that. |
Если увижу лекаря, постараюсь словить его и достать для тебя чего-нибудь. |
I'll go over and I will borrow something! |
Я пойду туда и одолжу чего-нибудь! |
I know, but after the day I've had, I could use something a little stronger than tea. |
Я знаю, но после такого дня мне нужно выпить чего-нибудь покрепче чая. |
Cool, well, if you stay with me I'll give something up, too. |
Если ты останешься со мной, я тоже откажусь от чего-нибудь. |
Will I get something from over there? |
Может быть я могла бы взять чего-нибудь там? |
Maybe we can have Sue pull over, and we can get something to eat. |
Может, Сью съедет на обочину, и мы чего-нибудь перекусим. |
You know sometimes you spend so long waiting for something it simply can't measure up to your expectations. |
Знаешь, иногда так долго ждёшь чего-нибудь, что оно просто не может оправдать твоих ожиданий. |
l thought they wanted something from the peasants' life? |
Я думал, надо чего-нибудь из крестьянской жизни. |
Don't you want to eat something before you- |
Не хотите съесть чего-нибудь прежде чем... |
I'll buy you something to eat, or a milkshake, |
Я куплю тебе чего-нибудь поесть, или молочный коктейль. |
I was thinking maybe we could start with something simple, |
Я думала начать с чего-нибудь попроще. |
So, from now on, if I want you to do something, I'll ask first. |
И с этой минуты, если я чего-нибудь от тебя захочу, то я сначала спрошу. |
Okay, what about something simple, like Ben? |
Как насчет чего-нибудь попроще, типа, знаешь, Бен? |
Look, we'll get something at work, all right? |
Послушай, мы перехватим чего-нибудь на работе, хорошо? |
Well, maybe you can help us catch something. |
Тогда, может, поймаете нам чего-нибудь? |
Is there something you wanted other than to destroy my self-esteem? |
Ты хочешь чего-нибудь ещё, кроме уничтожения моей самооценки? |
What if he decides to access something a little more exciting? |
Что если он решит добраться до чего-нибудь поинтереснее? |
Maybe off something that lets you walk through walls? |
От чего-нибудь, что позволяет ходить сквозь стены? |
Slava, didn't she send something more substantial to supplement this? |
Слав, а к этому она не прислала чего-нибудь более существенного? |
Maybe we could go into town and grab something? |
Может мы могли бы съездить в город и купить чего-нибудь? |
Can I get y'all something to drink while you decide? |
Принести чего-нибудь попить, пока вы выбираете? |
I'm so afraid something terrible is going to happen! |
Боюсь, как бы не случилось чего-нибудь непоправимого. |