She kind of killed someone, remember? |
Не помнишь как она кое-кого убила? |
In the meantime, I tracked down someone you'll want to talk to. |
Между тем, я нашёл кое-кого, с кем тебе захочется поговорить. |
One reminded me too much of someone who I am trying to move on from, and the other, too much of someone who I already have. |
Один слишком напоминал кое-кого, кого я пытаюсь забыть, а в другом было слишком много от того, кто у меня уже был. |
And I see someone who now... stop me if I'm wrong, but... someone who stole money from a couple convenience stores in Phoenix, got arrested, and took off on her bail. |
И я вижу кое-кого, кто сейчас меня остановит, если я ошибаюсь, но... кое-кто украл деньги из нескольких круглосуточных магазинов в Финиксе, кое-кого арестовали, но она сбежала из-под залога. |
It seems to me, the US government should have a little more reach than someone who's looking at major time. |
Мне кажется, Что правительство должно иметь кое-кого другого на примете, Чем тот, кому грозит отсидка. |
No, just dropped someone off, you? |
Нет, просто довез кое-кого, а ты? |
You know, when my honor is insulted, and I need to challenge someone to a duel by slapping them across the face with my glove. |
Ну это, когда моя честь была оскорблена и мне нужно вызвать кое-кого на дуэль, хлопая его по лицу моими перчатками. |
You bought a gun and you sold a gun that was used to kill someone. |
Вы купили пушку и продали ее, а ее использовали, чтобы кое-кого убить. |
Okay. Well, I know someone who might be a good fit for you. |
Хорошо, я знаю кое-кого, кто может подойти для вас на эту роль. |
I need to run intel on someone, but I need it done off the books. |
Мне нужно проверить данные на кое-кого, но мне нужно это сделать тихо. |
You know, you kind of remind me of someone. |
Знаешь, ты вроде как напоминаешь мне кое-кого |
I'm only asking because I think I could get someone to pay a pretty good chunk of change for'll talk about it later. |
Я спрашиваю только потому что я думаю, что мог привлечь к ответственности кое-кого, чтобы он заплатил приличную сумму за это... поговорим об этом позже. |
But is someone celebrating a birthday today? |
Но ведь у кое-кого день рождения. |
Is it okay if I bring someone to your parents' anniversary? |
Можно, я приведу с собой кое-кого на годовщину ваших родителей? |
And all we have to do is break someone out of military prison to do it. |
И все, что нам нужно, - просто вытащить кое-кого из военной тюрьмы. |
Can you look into someone named Nelson Dubeck? |
Можешь накопать что-нибудь на кое-кого по имени Нельсон Дубек? |
Listen, I'm expecting someone, and the last thing I need right now is a Pete. |
Слушай, я тут жду кое-кого, и именно Пит мне сейчас очень некстати. |
I saw someone in the crowd that I knew, and I thought we were going to meet up here after I was done, but... |
Я кое-кого увидела в толпе, и надеялась, что мы с ним здесь встретимся, но... |
I heard from someone in the 204th... that another general was supposed to command the island... but he didn't want the job. |
Я слышал от кое-кого в 204-м что командовать островом должен был другой генерал но он отказался. |
I met someone from meals on wheels. |
Кое-кого встретила из "Больным и Бедным-Домой Обеды" |
I'm going shopping for someone who can tell me something I don't already know. |
Собираюсь купить кое-что для кое-кого, ...кто может сказать мне то, что я ещё не знаю. |
Which is why I asked for someone at your company to help me with my investigation. |
именно поэтому я попросил кое-кого из вашей компании Помочь мне с моим расследованием |
Okay, well, thank you for your concern, but I ended my date with Tanner early because I met someone better. |
Что ж, спасибо за ваше беспокойство, но я прервала свое свидание с Тэннером, потому что встретила кое-кого получше. |
Of course, if a doctor gets here first and sees that someone forgot to release me, I'm sure they'd get in a lot of trouble. |
Конечно, если доктор придет сюда и увидит, что кое-кто забыл развязать меня, у этого кое-кого будут большие неприятности. |
With all due respect, I think that Ashley has a little bit of a crush on someone. |
Со всем уважением, думаю, Эшли в кое-кого влюбилась. |