However, the comparative literature strongly suggests that shorter, polyphasically-placed sleep is the rule, rather than the exception, across the entire animal kingdom (Campbell and Tobler, 1984; Tobler, 1989). |
Тем не менее, сравнение литературы наводит на мысль, что полифазный сон следует считать скорее правилом, чем исключением, для всего животного царства (Campbell & Tobler, 1984; Tobler, 1989). |
Dotrice played the part of John Aubrey in the play devised and written by Patrick Garland of Brief Lives, a one-man show that saw Dotrice on stage for more than two-and-a-half hours (including the interval, during which he would feign sleep). |
Дотрис сыграл роль Джона Обри в пьесе Патрика Гарленда «Краткая жизнь», шоу с одним человеком, где Дотрис выступал на сцене более чем двух с половиной часов (включая интервал, во время которого он изображал сон). |
The accused is entitled to eight hours of uninterrupted sleep and he/she has the right to the creation of conditions for personal hygiene and also the right to participate in daily exercise in the determined open air area of the establishment for at least one hour. |
Обвиняемый имеет право на восьмичасовой непрерывный сон, на условия для соблюдения личной гигиены, а также на ежедневные прогулки продолжительностью не менее одного часа на открытом воздухе в месте, специально отведенном для этого внутри учреждения. |
As the supply of hormones winds down it upsets the balance in regions of the brain responsible for mood, sleep and temperature control |
Как только уровень гормонов уменьшается, это сразу находит отклик в области мозга, ответственной за настроение, сон и температурный контроль. |
Though while you sleep, we are apart, your mommy loves you with all her heart.' |
"Она всегда рядом ваш сон стережёт," "От бед и несчастий... всех вас... сбережёт". |
O, such another sleep, that I might see But such another man |
О, когда бы приснился мне еще подлобный сон, чтоб увидать такого человека! |
"Sleep can interfere..." |
"Сон может помешать..." - Меня это не волнует! |
SLEEP YOUR WAY TO DREAMLAND |
СОН - ВАШ ПУТЬ К СКАЗОЧНОЙ СТРАНЕ |
Sleep helps me think. |
Вам стук, а мне сон. |
Just the look in her eyes, enough to stop sleep... I really think, Mrs Darcy... Please, can you remember anything, anything at all? |
чтобы потерять сон... я и правда думаю... вспомните хоть что-нибудь? кажется. |
A person must not administer to or perform on another person, deep sleep therapy; or |
Непрофессиональное лечение погружением в глубокий сон или методом инсулиновой комы или субкоматозного состояния |
It has been shown to promote deep sleep and improve daytime sleepiness (as well as cataplexy) in patients with narcolepsy; however, "its effects in those with idiopathic hypersomnia are not well characterized." |
Он, обеспечивает глубокий сон и улучшает дневную сонливость (а также катаплексию) у пациентов с наркоплексией; тем не менее, «его эффективность в отношении идиопатической гиперсомнии не является доказанной.» |
"The woods are lovely, dark and deep And I have promises to keep and miles to go before I sleep." |
«Какая тишь в лесу густом,...» «... но прежде долг, а сон - потом. |
Do you continue to play games even though you are aware of negative consequences, such as not getting enough sleep, being late to school/work, spending too much money, having arguments with others, or neglecting important duties? |
Пациент продолжает играть, даже если осознает негативные последствия своей зависимости: плохой сон, опоздание в школу или на работу, слишком большие денежные траты, конфликты с близкими и пренебрежение важными обязанностями. |
You did. I got off an 18-hour shift to go home to find Zola, who is boycotting sleep, and Ellis, who had an earache. |
закончила 18-часовую смену, приехала домой, а там Зола бойкотирует сон, а у Эллис болит ухо. |
And you may think that anesthetics work by sending you into some deep sleep, or by blocking your receptors so that you don't feel pain, |
Возможно, вы думаете, что действие анестезии состоит в том, чтобы ввести вас в глубокий сон или заблокировать ваши рецепторы, чтобы вы не чувствовали боли. |
Sleep is for Mercy West residents. |
Сон для ординаторов Мерси Вест |
Sleep is like - that's my thing. |
Сон - это моё. |
I see you and talk to you constantly. I can't eat. I can't sleep. |
Всякий раз, когда я вижу тебя, когда говорю с тобой, у меня пропадает аппетит, улетучивается сон... |
sleep shall neither night nor day hang upon his pent-house lid; |
И ни днём, ни ночью сон Не придёт глаза смежить, |
Sleep will not be necessary once repairs are complete. |
Сон не понадобиться после ремонта. |
Sleep isn't just a function. |
Сон не просто функция. |
Sleep is better than medicine. |
Сон - лучшее лекарство. |
Sleep's for dreamers. |
Сон - это для мечтателей. |
Sleep is for old people. |
Сон для пожилых людей. |