| Wahb began his long sleep. | Уэб погрузился в свой долгий сон. |
| It affects my sleep. | Это влияет на мой сон. |
| It will induce a deeper sleep. | Оно вызывает глубокий сон. |
| I had my sleep removed. | Мне удалили мой сон. |
| You had your sleep removed. | Тебе удалили твой сон. |
| It was the best worst sleep I ever had. | Лучший худший сон на свете. |
| You sleep lightly, captain. | У вас чуткий сон, капитан. |
| Why have you disturbed our sleep? | Зачем вы потревожили наш сон? |
| EEG patterns confirm paradoxical sleep. | ЭЭГ подтверждают парадоксальный сон. |
| Urrone children require little sleep. | Детям Урронам требуется лишь небольшой сон. |
| Some of us need our beauty sleep. | Кое-кому нужен крепкий сон. |
| Daytime sleep is very useful. | Дневной сон полезен для организма. |
| Daytime sleep is very useful. | Зато дневной сон полезен для здоровья. |
| With that, sleep will return. | Скоро ко мне вернется сон. |
| I can't even sleep. | У меня даже сон пропал. |
| But sleep is not an indulgence. | Но сон это не привилегия. |
| Hope you got some sleep. | Надеюсь, вы получили некоторый сон. |
| When did you start losing sleep over it? | Когда ты начал терять сон? |
| I don't need sleep anymore! | Мне больше не нужен сон! |
| You're sinking into sleep. | Ты погружаешься в сон. |
| Closed eyes mean sleep. | Закрытые глаза - это сон. |
| The Portuguese word for "sleep." | По-португальски это "сон". |
| Forgive us for disturbing your sleep. | что нарушили ваш сон. |
| Glamis hath murdered sleep, | Коль Гламис сон убил, |
| A clear conscience and a peaceful sleep. | Чистая совесть и спокойный сон. |