OK, I have sleep to catch up on and you have no job to go to. |
Ладно, мне нужно наверстать сон, а тебе не нужно идти на работу. |
Her sleep will last 100 years. 100 years? |
Её сон продлится 100 лет 100 лет? |
Nothing beats a good night's sleep on a set of fresh, clean sheets. |
Что может быть лучше, чем ночной сон на свежих, чистых простынях? |
These events take the runner to a different level, where the race becomes a way of life and where nutrition, sleep, energy and psychological states have to be carefully managed. |
Эти пробеги выводят бегуна на другой уровень, где бег становится образом жизни и где питание, сон, энергия и психическое состояние должны тщательно регулироваться. |
In the afternoon, before the afternoon snack in the rhino house went into it, treat that first rhino girl Sundari beauty sleep... |
Во второй половине дня, до полдник в рино пошли в дом его, лечить, что первая девушка Sundari рино красоты сон... |
In terms of the neuroscience, by understanding the neuroscience of these two systems, we're really beginning to understand how both sleep and mental illness are generated and regulated within the brain. |
Если говорить о нейробиологии, понимая работу этих двух систем, мы действительно начинаем разбираться, как сон и психические заболевания появляются и регулируются в мозге. |
You know, maybe getting a little sleep wouldn't have... wouldn't have been a bad idea. |
Знаешь, может краткий сон был бы... был бы не такой уж плохой идеей. |
Suddenly you're depressed, thinking we're all going to die and don't drink the water, there's anthrax in my bagel... and bam, there goes your REM sleep. |
И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон. |
Every time he starts digging, he forgets time, sleep, food, everything. |
На раскопках он забывает про время, сон, еду, про все на свете. |
So I'm assuming sleep is a thing of the past at your house? |
Так что, сон в вашем доме теперь ушел в прошлое? |
If you have ever wondered who needs more sleep, babies or old people, the answer's old people. |
Если ты когда-либо задумывался о том, кому сон нужнее, младенцам или старикам, ответ - старикам. |
In a letter addressed to the Interior Minister, the detainees claimed that they were ill-treated on a daily basis by the prison wardens, who also disrupted their sleep and meals and did not respect their prayer times. |
В письме на имя министра внутренних дел задержанные лица заявили, что тюремные надзиратели постоянно плохо обращаются с ними, прерывают их сон и прием пищи и нарушают их покой во время, отведенное на молитву. |
Evidence indicates that continuous noise exceeding 55 dB affect communication, school performance and sleep, and continuous noise exceeding 70 dB can cause adverse cardiovascular effects and hearing impairment. |
Доказано, что постоянный шум, превышающий 55 дБ, влияет на коммуникабельность, усвоение школьных знаний и сон, а постоянный шум, превышающий 70 дБ, неблагоприятно влияет на сердечно-сосудистую систему и вызывает ухудшение слуха. |
Such surveys provide information on patterns of time use by women and men, including on unpaid housework and person care, and other activities such as sleep, leisure, studies and self-care. |
Эти обследования дают информацию о моделях расходования времени женщинами и мужчинами, в том числе в связи с неоплачиваемой домашней работой и уходом за другими и отражают другие аспекты жизнедеятельности, такие как сон, досуг, учеба и личный уход. |
There is only one way to make sure I, and my crew, can sleep sound at night now |
Есть только один путь обеспечить спокойный сон мне и моей команде. |
Now your mood, your sleep, your energy, |
Теперь Ваше настроение, сон, энергия... |
"I would enter your sleep if I could and guard you there..." |
"Я бы проник в твой сон, если бы мог, и охранял тебя..." |
(He slept, and his sleep was troubled.) |
Мешает уснуть - тревожит их сон...). |
So I vowed to do something about it, not just for me and the people of Wayward Pines, but the entire human race... those awake and those heroes who still sleep, dreaming of a future for humanity as we battle to survive. |
Потому я поклялся что-то с этим сделать, не только ради себя и людей УЭйворд Пайнс, но ради всей человеческой расы, тех, кто проснулся и кто ещё спит, видя сон о будущем человечества, пока мы пытаемся выживать. |
(c) The employee is entitled to three rest breaks a day, in addition to time for sleep; |
с) работник имеет право на три перерыва на отдых в течение рабочего дня в дополнение к времени, отводимому на сон; |
"Fled is I wake or sleep?" |
Я слышал звуки - или то был сон? |
When she thinks that she needs that case more than she needs sleep or food, more than her own son. |
Когда она думает, что дело для нее важнее, чем сон или еда, важнее, чем ее родной сын. |
Lohan would film from 5:00 AM to 12:30 AM and begin recording in her trailer from 12:30 AM to 2:00 AM, giving her only three hours of sleep. |
Лохан снималась с 5:00 утра до 12:30 утра и записывала песни с 12:30 утра до 2:00 ночи, оставляя себе только 3 часа на сон. |
She was totally... totally in despair really, to tell you the truth about her body and her sleep and her physical... her spiritual life was good, but her physical life was deteriorating. |
Она была полностью... она совсем отчаялась, и сказать по правде, её тело, сон и её физическое состояние... духовное состояние было в порядке, но физическое только ухудшалось. |
I'm tossing and turning And you know I'm losing sleep |
Я мечусь и теряюсь И порой теряю сон |