He comes out here from new york and rubs it in your face, and still, you get a good night's sleep. |
Он приезжает сюда из Нью-Йорка и мозолит тебе глаза, и, тем не менее, у тебя хороший ночной сон. |
A sleep from which she will never awaken! |
Сон, от которого никогда не очнётся! |
I think I will welcome the great sleep that I might never again have such thoughts. |
Я с радостью приветствую вечный сон, лишь бы никогда больше не думать о таком. |
Sorry to disturb your beauty sleep, Dolores, - but we have a crisis. |
Прости, что потревожил твой сон, Долорес, но мы на пороге кризиса. |
The Civil Code guarantees the rights to "sun exposure" and "sound sleep". It provides for compensation when these rights are violated. |
Гражданский кодекс гарантирует право на "доступ к солнечному свету" и "спокойный сон", а также предусматривает предоставление компенсации в тех случаях, когда эти права нарушаются. |
The palace is a safer place and we shall sleep better in our beds now that you've returned. |
Дворец более надежное место, и с вашим возвращением наш сон станет более спокойным. |
Why must everybody watch me sleep? |
Почему все пялятся на мой сон? |
I can exist on four hours of sleep, but he's whittled me down to 3 1/2. |
У меня остаётся 4 часа на сон, но он сократил его до 3,5. |
I hope you got something good, 'cause I only got about 4 hours of sleep left. |
Надеюсь, что-то хорошее, у меня на сон лишь четыре часа. |
The chains are allegedly heavy and tight around the ankles, making it difficult to walk, exercise, sleep or wash. |
Как утверждают, кандалы тяжелые и сидят туго, затрудняя ходьбу, движение, сон и гигиенические процедуры. |
Additional studies on traffic noise and sleep in children are needed to replicate the results found in the past. |
Для подтверждения уже полученных результатов необходимо провести дополнительные исследования по проблеме влияния шума транспорта на сон детей. |
However, it will difficult or even impossible to study the effects of noise on sleep in children because the methodology for such a study is not available. |
Однако сейчас, ввиду отсутствия методики проведения таких исследований, исследовать воздействие шума на сон детей будет трудно или вообще невозможно. |
When hours in paid and unpaid work are combined, women tend to have longer working hours per week than men and less time for leisure or sleep. |
Если сложить время, затрачиваемое на оплачиваемую и неоплачиваемую работу, то женщины, как правило, проводят за работой больше часов в неделю по сравнению с мужчинами и у них остается меньше времени на досуг или сон. |
I enact the spell, you fall into a deep sleep, and when you awake, you're back in your own body. |
Я произнесу заклинание, ты впадешь в глубокий сон, а когда проснешься, снова окажешься в своем теле. |
Either this is the most boring dream I've ever had or you can't sleep either. |
Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится. |
Why not just deal with the thing that's ruining your sleep? |
Почему просто не справиться с проблемой, которая нарушает твой сон? |
And I for one will lose no sleep watching him pay the ultimate price for his crimes. |
И я уж точно не потеряю сон, от того, что он заплатит за совершённые преступления. |
Fitful night's sleep on Alcohol Island? |
Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове? |
A car, 5,000 dollars, a way out of the country and a good night sleep. |
Машину, 5,000 баксов, билет из страны и сон. |
What event is worth ruining my sleep? |
Какое событие заслуживает испортить мой сон? |
Hopefully he'll have a good sleep. |
Надеюсь, у мальчика будет хороший сон! |
Helpful not only for physical fitness, But to help you sleep, As I will not be replenishing your prescription. |
Улучшает не только физическую форму, но и сон, потому что я не дам вам новый рецепт. |
Wake up. I dismiss the demons that trouble your sleep. |
Проснись, я изгоняю демонов которые тревожат твой сон |
Well, you say brown liquor Will make you sleep all right |
"Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным" |
papa don't preach, I been losing sleep |
Папа не читай наставления, я потеряла сон |