Примеры в контексте "Sleep - Сон"

Примеры: Sleep - Сон
He comes out here from new york and rubs it in your face, and still, you get a good night's sleep. Он приезжает сюда из Нью-Йорка и мозолит тебе глаза, и, тем не менее, у тебя хороший ночной сон.
A sleep from which she will never awaken! Сон, от которого никогда не очнётся!
I think I will welcome the great sleep that I might never again have such thoughts. Я с радостью приветствую вечный сон, лишь бы никогда больше не думать о таком.
Sorry to disturb your beauty sleep, Dolores, - but we have a crisis. Прости, что потревожил твой сон, Долорес, но мы на пороге кризиса.
The Civil Code guarantees the rights to "sun exposure" and "sound sleep". It provides for compensation when these rights are violated. Гражданский кодекс гарантирует право на "доступ к солнечному свету" и "спокойный сон", а также предусматривает предоставление компенсации в тех случаях, когда эти права нарушаются.
The palace is a safer place and we shall sleep better in our beds now that you've returned. Дворец более надежное место, и с вашим возвращением наш сон станет более спокойным.
Why must everybody watch me sleep? Почему все пялятся на мой сон?
I can exist on four hours of sleep, but he's whittled me down to 3 1/2. У меня остаётся 4 часа на сон, но он сократил его до 3,5.
I hope you got something good, 'cause I only got about 4 hours of sleep left. Надеюсь, что-то хорошее, у меня на сон лишь четыре часа.
The chains are allegedly heavy and tight around the ankles, making it difficult to walk, exercise, sleep or wash. Как утверждают, кандалы тяжелые и сидят туго, затрудняя ходьбу, движение, сон и гигиенические процедуры.
Additional studies on traffic noise and sleep in children are needed to replicate the results found in the past. Для подтверждения уже полученных результатов необходимо провести дополнительные исследования по проблеме влияния шума транспорта на сон детей.
However, it will difficult or even impossible to study the effects of noise on sleep in children because the methodology for such a study is not available. Однако сейчас, ввиду отсутствия методики проведения таких исследований, исследовать воздействие шума на сон детей будет трудно или вообще невозможно.
When hours in paid and unpaid work are combined, women tend to have longer working hours per week than men and less time for leisure or sleep. Если сложить время, затрачиваемое на оплачиваемую и неоплачиваемую работу, то женщины, как правило, проводят за работой больше часов в неделю по сравнению с мужчинами и у них остается меньше времени на досуг или сон.
I enact the spell, you fall into a deep sleep, and when you awake, you're back in your own body. Я произнесу заклинание, ты впадешь в глубокий сон, а когда проснешься, снова окажешься в своем теле.
Either this is the most boring dream I've ever had or you can't sleep either. Либо я вижу самый скучный сон в жизни, либо тебе тоже не спится.
Why not just deal with the thing that's ruining your sleep? Почему просто не справиться с проблемой, которая нарушает твой сон?
And I for one will lose no sleep watching him pay the ultimate price for his crimes. И я уж точно не потеряю сон, от того, что он заплатит за совершённые преступления.
Fitful night's sleep on Alcohol Island? Беспокойный ночной сон на Алкогольном Острове?
A car, 5,000 dollars, a way out of the country and a good night sleep. Машину, 5,000 баксов, билет из страны и сон.
What event is worth ruining my sleep? Какое событие заслуживает испортить мой сон?
Hopefully he'll have a good sleep. Надеюсь, у мальчика будет хороший сон!
Helpful not only for physical fitness, But to help you sleep, As I will not be replenishing your prescription. Улучшает не только физическую форму, но и сон, потому что я не дам вам новый рецепт.
Wake up. I dismiss the demons that trouble your sleep. Проснись, я изгоняю демонов которые тревожат твой сон
Well, you say brown liquor Will make you sleep all right "Ну, ты говоришь, багровый напиток Делает твой сон спокойным"
papa don't preach, I been losing sleep Папа не читай наставления, я потеряла сон