Примеры в контексте "Sleep - Сон"

Примеры: Sleep - Сон
You look like you could use some sleep yourself. Судя по виду, вам бы тоже не помешал сон.
Turns out the teenage daughter was a sleep eater. Оказывается, дочь-подросток был сон едок.
It can disturb sleep, lead to cardiovascular and psycho-physiological effects, reduce performance and provoke annoyance responses and changes in social behaviour. Он может нарушать сон, вызывать сердечно-сосудистые и психофизиологические заболевания, снижать работоспособность и провоцировать психологические эффекты и изменения в социальном поведении.
But Sir, what about sleep? Командир, а как же сон?
So sleep arises from a whole raft of different interactions within the brain, and essentially, sleep is turned on and off as a result of a range of interactions in here. Сон приходит в результате множества различных взаимодействий в мозге; по сути дела, сон приходит и уходит в результате ряда взаимодействий именно здесь.
If I sleep, I dream. Если засну, снова придет сон.
is this sleep you speak of? Что такое этот "сон", о котором ты говоришь?
Making me sleep comfortably, he himself didn't sleep in the heat! Храня мой спокойный сон, когда сам не мог заснуть от жары!
The neural networks that predispose you to normal sleep, give you normal sleep, and those that give you normal mental health are overlapping. Нейронные сети располагают вас к нормальному сну, дают вам нормальный сон, и те, которые дают вам психическое здоровье, накладываются друг на друга.
Results of a laboratory study on traffic noise and sleep in children show, that children were exposed during their sleep to a background noise level of 35 dB(A) with various peak levels). Результаты лабораторного исследования воздействия шума транспорта на сон детей позволяют судить о том, как дети реагируют во сне на фоновый шум в 35 dВ (А) с различными пиковыми уровнями).
Well, sleep doesn't have the potential to be the ruination of our moral code. Сон потенциально не влечёт за собой уничтожение моральных принципов.
I forgot how much fun it is to just kiss, you know... even if I did only get two hours sleep. Я уже забыла, как приятно просто целоваться... даже если на сон осталось всего 2 часа.
No... nothing at all just... sleep... Нет. Ничего нет. Только... сон.
"And see the world in endless sleep..."the evil soul, cursed blade shall reap. Увидит мир, в сон вечный погружен, клинком проклятым дух зла будет сражен.
Losing my bearings, losing objects, losing sleep... but mostly, losing memories. Теряю ориентировку, теряю предметы, теряю сон, но в основном... теряю воспоминания.
And, honestly, Ed, it's not just Ken who's been losing sleep about this. И честно, Эд, не только Кен потерял сон из-за этого.
"Music that brings sweet sleep down from the blissful skies." "Музыка, которая приносит сладкий сон вниз от блаженного небо".
And why is that affecting your sleep? И почему это повлияло на ваш сон?
Instead of picking up the phone and talking to a patient for five minutes, you gave up on sleep and drove in here. Вместо того, чтобы взять трубку и поговорить с пациентом 5 минут, ты прервал свой драгоценный сон и приехал сюда.
It will be a wonderful sleep from which you will awaken cheerfully, and you will remember nothing of these events. Это будет замечательный сон, после которого вы проснетесь бодрой, и вы не будете помнить ничего, что происходило.
Don't think I haven't lost sleep over what i did. Я потерял сон от того, что сделал.
Did you not read any of the sleep books? Ты не прочел ни одной книги про сон?
Yes, it's the first peaceful sleep I've had in a very long time. Да, это мой первый спокойный сон за долгое время.
And we are unlikely to get any sleep until he does. И мы вряд ли обретём сон, пока он не признает это.
A weary Lynette drank her potent tea in hopes of finally finding the sleep that had eluded her. У сталая Линетт пила свой сильнодействующий чай, в надежде, наконец, обрести сон, который не приходил к ней.