She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep. |
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон. |
Vamp hearing's bad enough, but once the heretics start creeping, that's when I really lose sleep. |
Слух вампира у так не подарок но когда еретики начинают колдовать пока-пока сон. |
I do know it is here that I have known my first untroubled sleep in many years. |
Знаю лишь, что здесь мой сон стал спокоен после долгих лет. |
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep. |
А когда ты пролетишь весь свой путь, оно нежно уложит тебя в мирный сладкий сон. |
You know, that really doesn't look like anything some echinacea and a good night of sleep couldn't take care of. |
Знаешь, это не выглядит как эхинацея, может хороший ночной сон все исправит. |
Due to their ionizing radiation they affect positively the central nervous system, rebuild and balance the processes of energization and inhibition, decrease the pain syndrome and normalize sleep. |
Радоновые ванны благодаря их ионизирующему излучению положительно влияют на центральную нервную систему, перестраивают и уравновешивают процессы возбуждения и торможения, уменьшают болевой синдром и нормализуют сон. |
He approaches the couch where Aurora lies in a deep sleep. |
Вот он у ложа погруженной в сон Авроры. |
Microsleep - an episode of sleep which may last for a fraction of a second or up to thirty seconds. |
Микросон - это кратковременный сон, длительность которого может составлять от долей секунды до тридцати секунд. |
Located in a quiet street, you will sleep soundly in the warm and inviting atmosphere the Cristina offers. |
Месторасположение на тихой улице гарантирует гостям уютного и гостеприимного отеля Cristina крепкий ночной сон. |
When disconnected, I find I drop off into a sleep of the most vivid, fantastic dreams. |
Отключенный, я погрузился в сон с ярчайшими и фантастичнейшими сновидениями. |
And last year, we published a study which showed that a gene that's been linked to schizophrenia, which, when mutated, also smashes the sleep. |
В прошлом году мы опубликовали исследование: гены, связанные с шизофренией, при мутациях также разрушают сон. |
She woke me from a perfectly good sleep, and her food's over-salted. |
Она прервала мой прекрасный сон, и её еда пересолена. |
In terms of the neuroscience, by understanding these two systems, we're really beginning to understand how both sleep and mental illness are generated and regulated within the brain. |
Если говорить о нейробиологии, понимая работу этих двух систем, мы действительно начинаем разбираться, как сон и психические заболевания появляются и регулируются в мозге. Во-вторых, если мы будем рассматривать сон и нарушения сна как ранние тревожные симптомы, тогда у нас появляется шанс вмешаться. |
If you have good sleep, it increases your concentration, attention, decision-making, creativity, social skills, health. |
Хороший сон улучшает сосредоточенность, внимание решительность, творческую активность, общительность и здоровье. |
I'm having the dream, Ase, I can't sleep. |
Из-за болезни у меня появился этот сон. |
It costs less to pay wages than to replace defectors, or worse yet, to pay guards to watch my door as I sleep. |
Дешевле платить людям, чем постоянно заменять сбежавших или нанимать охрану, чтобы оберегала мой сон. |
We're the thin blue line helping the public sleep soundly in their beds. |
Мы те, кто обеспечивает простым людям спокойный сон. |
I mean, I'm kind of the queen of the all-nighter, but some people I know need their sleep. |
Ну, я вроде как привыкла к бессонным ночам, но некоторым моим знакомым ночной сон нужен. |
The cryogenic protection pod is designed to put you into a deep sleep for the duration of your three-day return journey back to Earth. |
Назначение этой криогенной камеры - погрузить вас в глубокий сон на время трехдневного полёта на Землю. |
Two mg of oral triazolam... Every seven hours induces a safe sleep state and a minimal metabolic rate. |
Два миллиграмма триазолама внутрь каждые семь часов - это безопасный сон с минимальной скоростью обмена веществ. |
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name. |
Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело. |
The cryogenic protection pod is designed to put you into a deep sleep for... |
Назначение этой криогенной камеры - погрузить вас в глубокий сон на время трехдневного полёта на Землю. |
I'm talking specifically about the fact that sleep and work are phased-based, or stage-based, events. |
Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов. |
The hotel's unique location in a small, traffic-free dead-end street guarantees an undisturbed good night's sleep. |
Уникальное расположение отеля в небольшом, свободном от уличного движения конце улицы гарантирует Вам спокойный и глубокий ночной сон. |
Make sure that strong and typical smells do not penetrate the room you sleep in. |
Хорошо ограничить возможность проникновения сильнных и характерных запахов в комнате, потому что они могут смутить Ваш сон. |