| My colleague Dan Freeman has used a range of agents which have stabilized sleep and reduced levels of paranoia in those individuals by 50 percent. | Мой коллега Дэн Фриман использовал ряд веществ, чтобы стабилизировать сон и снизить степень паранойи этих людей на 50%. |
| Stabilize sleep in those individuals who are vulnerable, we can certainly make them healthier, but also alleviate some of the appalling symptoms of mental illness. | Стабилизируя сон тех лиц, которые уязвимы, мы однозначно можем сделать их здоровее, но также и облегчить некоторые ужасные симптомы психического заболевания. |
| Well, since one baby needs her sleep | Раз уж одному ребёнку нужен сон, |
| She can use her psionic hypnosis ability to induce sleep in weak-minded individuals and most animals; certain individuals are mentally resistant to her hypnotic powers. | Она может использовать свою псионическую способность к гипнозу, вызвав сон в слабоумных людях и большинстве животных; определённые люди могут выдержать её гипнотическое влияние. |
| We've got half an hourto sleep. | У нас осталось пол часа на сон. |
| You had Wolfram and Hart remove your sleep? | Вольфрам и Харт удалили тебе сон? |
| I had the most restorative night's sleep, thanks, no doubt, to my dopamine receptors detecting the eternal bond between mother and baby. | У меня был самый целительный сон, благодаря, без сомнения, моим допаминовым рецепторам, воссоздавшим вечную связь между матерью и ребёнком. |
| Two percent of the population of Europe - that's 16 million people - are having their sleep devastated by noise like that. | У 2% населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон таким шумом, как этот. |
| But now sleep has fled Our dream is over and we must part | "Но сейчас наш сон ушел и наши сновидения растаяли, и мы должны расстаться." |
| Now what that 32 years is telling us is that sleep at some level is important. | Эти 32 года говорят нам о том, что сон на каком-то уровне важен. |
| And the really exciting news is that mental illness and sleep are not simply associated, but they are physically linked within the brain. | Действительно невероятные новости состоят в том, что психические заболевание и сон не просто находятся в зависимости, они физически связаны между собой в мозге. |
| Watching T.V. in bed screws up your REM sleep. | Телевизор портит быстрый сон (стадия сна). |
| Who cares about sleep when you can snooze in school | Плевать на сон, в школе поспи |
| I was able to fall into deep sleep without having nightmares... for the first time in two years. | В первый раз за два года я провалился в сон... без обычных кошмаров. |
| And do you know what happens when a queen loses her beauty sleep? | И знаешь, что происходит, Когда королева теряет свой прекрасный сон? |
| Ever since you had that dream, I haven't had a decent night of sleep. | С тех пор, как ты увидела этот сон, мне ни разу не удалось выспаться. |
| I told him it's like a deep, dreamless sleep, but this is no ordinary dagger. | Я ответила эму, что это как глубокий сон без сновидений, но это не обычный кинжал. |
| Wouldn't you come and sleep over in the fishing sauna? | Хотите присоединиться и прогнать сон в рыболовной сауне? |
| And somewhere, along an endless expanse of Midwest plains, I woke from a dreamless sleep into a dream itself. | И где-то... посреди бесконечных степей среднего запада я проснулся от пустого сна в сам сон. |
| Stabilize sleep in those individuals who are vulnerable, we can certainly make them healthier, but also alleviate some of the appalling symptoms of mental illness. | Стабилизируя сон тех лиц, которые уязвимы, мы однозначно можем сделать их здоровее, но также и облегчить некоторые ужасные симптомы психического заболевания. |
| But always, always, sleep claims us in the end. | Но всегда, всегда в конце концов приходит сон. |
| But you will have by now, sleep in your eye. | Но теперь будет, ...сон в твоём глазу. |
| My husband has to get up at the crack of dawn for work - it's his sleep that matters. | Мужу приходится вставать на работу на рассвете - его сон очень важен. |
| I fell into a deep, peaceful sleep and haven't thought about you since. | Я впал в глубокий, мирный сон, и с тех пор не думал о тебе. |
| No one's losing sleep over a bunch of dead crooks, least of all me. | Никто не теряет сон из-за кучки мёртвых жуликов, и уж точно не я. |