| Beauty sleep will have to wait. | Дневной сон придётся отложить. |
| I've got to get some sleep. | Мне нужно идти на сон. |
| Angels don't need sleep. | Ангелам не нужен сон. |
| To monitor your sleep. | Чтобы пронаблюдать твой сон. |
| But sleep is sublime! | Но сон это наслаждение! |
| Or scrub off the day, and scrub on the sleep | Или смыть день и намыть сон |
| She needs help and sleep. | Ей нужна помощь и сон. |
| Put us in a deep sleep. | Отправить нас в глубокий сон. |
| Yes, sleep is genius. | Да, гениальный сон. |
| Marcus does murder sleep. | И Маркус нарушает сон его. |
| Coraline finally allowed herself to drift into sleep. | Коралина наконец уплыла в сон. |
| Don't count on getting much sleep. | Не рассчитывайте на безмятежный сон. |
| There's no time for sleep. | Нет времени на сон. |
| I'll be okay if I sleep. | Нет-нет, сон мне поможет. |
| I thought sleep would do it. | Думала, что сон поможет. |
| I won't lose sleep. | Я сон не потеряю. |
| let us awaken those who have fallen into a deep sleep. | кто впал в глубокий сон. |
| Throwing sleep over pajama parties. | Потеряв сон из-за пижамной вечеринки. |
| Let my sleep be your prayer | Пусть мой сон будет твоей молитвой |
| You're sinking into sleep. | Ты проваливаешься в сон. |
| The patient is rendered into a deep sleep. | Больной погружается в глубокий сон. |
| All she needed was sleep. | Ей просто нужен был сон. |
| To watch over you while you sleep. | Она охраняет ваш сон. |
| Captain, you require sleep. | Капитан. Вам необходим сон. |
| It induces a deep sleep. | Оно вызывает глубокий сон. |