After this war is done, slavery will remain. |
Когда эта война закончится, рабство будет восстановлено. |
I mean, that's what I call slavery. |
Я хочу сказать, это рабство. |
They bring in women from poor countries in Europe, take their passports, and essentially sell them into slavery. |
Привозят женщин из бедных европейских стран, отбирают паспорта, продают в рабство. |
You're not cruel, vicious people who would sell someone into slavery just because they're inconvenient. |
Вы не жестокие порочные люди, которые могут продать кого то в рабство, только потому, что он мешает. |
I forgot they had slavery on Daxam. |
Я забыла, что на Даксаме было рабство. |
We came from Africa as slaves, but slavery is over. |
Мы прибыли, как рабы, но рабство уже закончилось. |
Aristotle maintained that slavery was a natural state of affairs. |
Аристотель утверждал, что рабство отвечает естественному порядку вещей. |
There has never been any slavery in the Republic of Haiti. |
Рабство никогда не существовало в Республике Гаити. |
Has been condemned to slavery, courtesy of her husband. |
Она будет продана в рабство, пусть скажет спасибо мужу. |
Well, that just sounds like slavery with extra steps. |
Ну, это звучит как усложнённое рабство. |
The Supreme Court replaced slavery with an equally effective instrument of domination and subordination. |
Верховный суд заменил рабство не менее эффективным средством господства и подчинения. |
Traffic in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form are prohibited by article 20 of the Constitution. |
Статья 20 Конституции запрещает торговлю людьми, рабство, крепостничество или принудительный труд в какой бы то ни было форме. |
Furthermore, article 10 of the Constitution prohibits slavery, bondage and the slave trade. |
Кроме того, статья 10 Основного закона запрещает рабство, содержание в подневольном состоянии и работорговлю. |
Prepares documents and reports on subjects such as administration of justice and slavery. |
Готовит документы и доклады по таким вопросам, как отправление правосудия и рабство. |
Yes, and so they sold him into slavery. |
Да, за это он продал его в рабство. |
History is war and slavery and holding your dead son in your arms. |
История - это война, рабство и мертвый сын на твоих руках. |
Instead of abolishing slavery overnight, we will give you seven years to end the practice. |
Вместо того, чтобы искоренить рабство за одну ночь она даст вам семь лет, чтобы закончить этот процесс. |
You promised the slavers they could keep slavery. |
Вы пообещали рабам, что оставите рабство. |
If we can accept slavery, we can accept anything, Abraham Lincoln said in 1864. |
В 1864 году Авраам Линкольн сказал, что, если мы в состоянии согласиться на рабство, мы согласимся на все. |
In some countries, hidden slavery has still not disappeared. |
В некоторых странах еще не исчезло скрытое рабство. |
The fact that slavery still exists today, although sometimes well disguised, is a disgrace for humankind. |
Тот факт, что рабство сохраняется и сегодня, пусть и в умело замаскированном виде, является позором человечества. |
The phenomenon of slavery is unknown in Gabon. |
Рабство как таковое в Габоне не существует. |
Malawi's colonial past and centuries of slavery continued to influence its political structure. |
Колониальное прошлое Малави и многовековое рабство продолжают определять облик политической структуры. |
But if a peremptory norm prohibiting slavery came into effect, there could obviously be no restoration of slaves. |
Однако если в силу вступает императивная норма, запрещающая рабство, то тогда, очевидно, не может быть возвращения рабов. |
As examples it gives slavery, genocide and apartheid. |
В качестве примеров приводятся рабство, геноцид и апартеид. |