Английский - русский
Перевод слова Slavery
Вариант перевода Рабство

Примеры в контексте "Slavery - Рабство"

Примеры: Slavery - Рабство
The Wilmot Proviso, introduced in 1846, contributed to these tensions; if passed, it would have banned slavery in any land acquired from Mexico. Поправка Уилмота в 1846 году способствовала усилению напряжённости, поскольку предлагала полностью запретить рабство на всех землях, приобретённых у Мексики.
Her grandfather was Captain Peter Blow, the owner of the slave Dred Scott, who later challenged the slavery issue in court. Её дед - капитан Петер Блоу, был владельцем раба - Дреда Скотта, который стал известен в Америке тем, что оспорил своё рабство в суде.
Pedro II's children were also born in the palace, including Princess Isabel, famous for having abolished slavery from Brazil in 1888. Дети Педру II также родились во дворце Сан-Кристован, включая Изабеллу Бразильскую, отменившую рабство в Бразилии в 1888 году.
On their journey, "vikings from Estonia" raided the ship, killing some of the crew and taking others into slavery. Во время их путешествия на корабль напали эзельские викинги, убив несколько членов команды и обратив других в рабство.
During Runnels' administration, primary concerns were the slavery issue and safety of settlers in the western frontier. Основными проблемами, с которыми имела дело администрация Раннелса, были рабство и обеспечение первопоселенцев на западе штата.
Coiba was home to the Coiba Cacique Indians until about 1560, when they were conquered by the Spanish and forced into slavery. Остров Койба также был домом для индейцев вплоть до 1560 года, когда на остров приехали испанцы и обратили всех местных жителей в рабство.
Oglethorpe imagined a province populated by "sturdy farmers" who could guard the border; because of this, the colony's charter prohibited slavery. Оглторп мечтал, чтобы колонию заселили «крепкие фермеры», могущие в случае войны взяться за оружие, поэтому хартия запрещала рабство.
Murat Reis is said to have taken 400 prisoners; 242 of the captives were later sold into slavery on the Barbary Coast. Говорилось, что Мурат Раис-младший взял в плен 400 человек; 242 пленника позже были проданы в рабство на Варварском берегу.
And if there is a fundamental violation of our human dignity that we would all say is horrific, it's slavery. И если существует глубочайшее насилие над нашим человеческим достоинством, о котором мы все можем сказать, что оно ужасно, - это рабство.
The next stop was Portugal, the country that helped to bring slavery to the Americas. Следующий пункт назначения - Португалия, страна, с подачи которой было введено рабство в обеих Америках.
It would have required many social factors at the time to have been different including the common feeling that slavery was right and natural. Это потребовало бы существенно иного расклада социальных сил в то время, включая господствовавшее убеждение в том, что рабство естественно и справедливо.
The 1853 Constitution lays down an absolute prohibition against subjecting anyone to slavery and purchasing and selling persons, thereby laying the legal foundations in this matter. Конституция страны 1853 года категорически запрещает обращение в рабство и любую торговлю людьми, закладывая тем самым основы для правовой регламентации данного вопроса.
But our queen recognizes that she erred by abolishing slavery without providing a new system to replace it. Но наша королева признает, что было ошибкой отменять рабство не создав новую систему взамен старой.
For, as Jamaicans and other descendants of the Middle Passage know all too well, slavery is more than just an event. Как хорошо известно жителям Ямайки и другим потомкам жертв работорговли, проделавшим путь из Африки в Америку, рабство - это не просто некое явление.
You don't have to believe in it, it doesn't change the fact that slavery happened. Это исторически подтвержденный факт - рабство существовало на самом деле.
Raid preparations are said to follow established patterns, leaving little doubt as to the Murahaleen's intention of capturing women and children for slavery practices. Налеты носят планомерный характер, что фактически свидетельствует о том, что мурахеллины намеренно захватывают женщин и детей в целях обращения их в рабство.
His Government had challenged the organization to bring forward at least one person who claimed to have been sold into slavery. Правительство Судана потребовало от организации показать хотя бы одно лицо, заявившее о том, что оно было продано в рабство.
He regretted that many African countries had not followed France's example and enacted legislation which declared slavery to be a crime against humanity. Оратор выражает сожаление по поводу того, что многие страны Африки не последовали примеру Франции и не приняли законодательство, объявлявшее рабство преступлением против человечности.
The Criminal Code (arts. 270.1 - 270.5) defines the offences of slavery. В статьях 270.1-270.5 Уголовного кодекса Нигера квалифицируются правонарушения и преступления, связанные с заключением людей в рабство.
Having fought for its freedom against the colonial powers, Algeria cannot accept or tolerate such an expression of slavery on its territory. Алжир, боровшийся с колонизаторами за свое освобождение, не может ни принять, ни терпеть рабство на своей территории в какой бы то ни было форме.
The leader of Boko Haram, Abubakar Shekau, subsequently released a video claiming responsibility and stating that the girls would be subjected to forced marriages and slavery. Лидер группы «Боко Харам» Абубакар Шекау впоследствии выпустил видеоролик, в котором заявил, что похищение совершила его группа и что девушки будут принудительно выданы замуж и отданы в рабство.
Local UNANIMA International groups are also involved in anti-trafficking activities that seek to stop the demand for people trapped in human slavery and to provide services for them. Местные группы организации «ЮНАНИМА Интернэшнл» также участвуют в борьбе с торговлей людьми и стремятся положить конец спросу на людей, попавших в рабство, и оказывать им услуги.
We've been here before with energy, and people saying the economy cannot withstand a switch, because the cheapest energy was slavery. Мы и раньше бывали в этой ситуации с энергией, когда люди говорили, что экономика не переживет изменений, потому что самым дешевым источником энергии было рабство.
When the city finally fell, Ferdinand punished almost all the inhabitants for their stubborn resistance with slavery, while renegades were burned alive or pierced by reeds. Когда город, наконец, пал, Фердинанд наказал почти всех жителей за их упорное сопротивление обращением их в рабство, в то время как ренегаты были сожжены заживо.
In 2009, he participated in a rescue mission to Ghana with members of Free the Slaves, a global nonprofit working to liberate children sold into slavery. В 2009 году он принял участие в спасительной миссии в Гане вместе с членами некоммерческой глобальной организации «Свободу рабам (англ.)русск.», работающей по спасению детей, проданных в рабство.