Английский - русский
Перевод слова Slavery
Вариант перевода Рабство

Примеры в контексте "Slavery - Рабство"

Примеры: Slavery - Рабство
The criminal law in Tajikistan prohibits all forms of slavery and the slave trade. Действующим уголовным законодательством страны запрещается рабство и работорговля во всех их видах.
The sad memories of such other negative experiences as slavery, the slave trade and colonization are enough for us. Нам и без того хватает печальных воспоминаний о других негативных экспериментах, таких как рабство, работорговля и колонизация.
In particular, it was noted that Tunisia abolished slavery in 1846 and has now ratified almost all relevant regional and international human rights instruments. В частности, было отмечено, что Тунис отменил рабство в 1846 году и на настоящий момент ратифицировал почти все соответствующие региональные и международные договоры о правах человека.
As one of the oldest forms of human relationship, slavery has evolved and manifested itself in different ways throughout history. Являясь одной из древнейших форм человеческих отношений, рабство на протяжении веков видоизменялось и проявлялось различным образом.
In Zambia slavery and servitude are prohibited in absolute terms under Article 14(1) of the Constitution. Рабство и подневольный труд в Замбии полностью запрещены пунктом 1 статьи 14 Конституции.
In virtually all societies around the world, slavery remains with us, often invisible and tolerated on an international scale. Практически рабство по-прежнему присутствует, зачастую невидимо, во всех обществах мира, и с этим уже смирились на международном уровне.
Transatlantic slavery was for centuries a scourge in the world. Трансатлантическое рабство на протяжении веков являлось всемирным бедствием.
Notwithstanding that seemingly noble action, slavery was tolerated, condoned and allowed to continue in practice a long time. Несмотря на эти, казалось бы, благородные шаги, рабство еще долго терпели, оправдывали и разрешали на практике.
Former Indian Prime Minister Jawaharlal Nehru called slavery and the transatlantic slave trade an infinite tragedy. Бывший премьер-министр Индии Джавахарлал Неру назвал рабство и трансатлантическую работорговлю безграничной трагедией.
He reported that his country adopted a law on slavery as a crime against humanity. Он заявил, что его страна приняла закон, признающий рабство преступлением против человечности.
Article 27 restates the prohibition of slavery and servitude and the protection from forced or compulsory labour on an equal basis with others. Статья 27 повторяет принцип запрета на рабство или подневольное состояние и защиту наравне с другими от принудительного или обязательного труда.
What a weird night to auction girls off into slavery. Какой странный день для продажи девушек в рабство.
One shot a man in a duel, the other believed in slavery. Один застрелил человека на дуэли, второй был за рабство.
That, my friend, constitutes slavery according to this printout from my law book CD-ROM. Это, друг мой, квалифицируется как рабство, согласно этой распечатке с моего диска со сводом законов.
The two things we're known for are being friendly and slavery. Мы известны за две вещи - дружелюбие и рабство.
He is the one that condemned her to slavery. Именно он обрек ее на рабство.
They won't say so but they prefer slavery. Они никогда в этом себе не признаются, но гораздо больше предпочитают рабство.
But I'm telling you, slavery never really ended in this country. Говорю вам, рабство в этой стране так и не кончилось.
It's all mixed up with the history of the place - slavery and whatnot. Всё переплетается с историей этих мест - рабство и прочее.
I sold men into slavery, Khaleesi. Я однажды продал людей в рабство, кхалиси.
Thirty years ago, the Dilgar fell upon our worlds bringing terror, slavery and death. Тридцать лет назад Дилгары напали на наши миры принеся с собой ужас, рабство и смерть.
The Government of Colombia recalled that the Constitution of the country prohibits slavery and that in 2001 the 150-year anniversary of the law abolishing slavery in Colombia was celebrated. Правительство Колумбии напомнило, что рабство запрещено Конституцией страны и что в 2001 году отмечалось 150-летие принятия закона, запрещающего рабство в Колумбии.
Slavery, serfdom, slave trade, institutions or practices similar to slavery, forced labor, and human trafficking in any form are prohibited by law. Рабство, кабала, работорговля, институты или обычаи, сходные с рабством, принудительный труд и торговля людьми в любой форме запрещены законом.
Slavery had formally ceased to exist in 1981, and his Government expended considerable effort on combating the vestiges of the practices of slavery and involuntary servitude. Рабство официально перестало существовать в 1981 году, и его правительство предпринимает серьезные усилия по борьбе с наследием рабства и принудительного труда.
The International Day for the Abolition of Slavery should serve as a reminder to people everywhere that slavery is not only a thing of the past. «Международный день борьбы за отмену рабства должен служить людям напоминанием о том, что рабство не осталось в прошлом.