Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение дел

Примеры в контексте "Situation - Положение дел"

Примеры: Situation - Положение дел
One year after its establishment, the resource situation of UN-Women is improving, although the Entity remains under-resourced. Через год после создания «ООН-женщины» положение дел с ее ресурсами улучшилось, однако Структура по-прежнему испытывает нехватку средств.
On protocol, he underscored that the situation and the support received remained wanting. В отношении протокольного обслуживания он подчеркнул, что положение дел в этом вопросе не изменилось, а оказываемая поддержка является недостаточной.
The situation on the ground is far from the landmark expected. Положение дел на местах далеко не соответствует ожидаемым результатам.
Such a situation would not be in the interests of the organizations nor the Member States at large. Такое положение дел не будет отвечать интересам организаций, да и государств-членов.
The Steering Committee discussed the funding situation. Руководящий комитет обсудил положение дел с финансированием.
IHRB added that this situation appeared to be inconsistent with Liberia's Constitution. ИПЧБ добавил, что это положение дел, как представляется, противоречит конституции Либерии.
This situation is exacerbated by the fact that immigrant women feel vulnerable and defenceless and fear being deported. Такое положение дел усугубляется тем, что мигрантки чувствуют себя в уязвимом и незащищенном положении, опасаясь высылки.
As economic activity tapered off, the employment situation deteriorated, particularly among vulnerable groups. В результате экономического спада ухудшилось положение дел с занятостью, прежде всего среди уязвимых групп населения.
The Chairperson thanked the members of the Committee for their proposals and invited the Special Rapporteur to evaluate the situation, country by country. Председатель благодарит членов Комитета за их предложения и предлагает Специальному докладчику охарактеризовать положение дел по каждой из стран.
This situation has been and will continue to be closely monitored. Положение дел в этой области находится и будет находиться под пристальным контролем.
All in all, the human rights situation in Iceland was far above the average. В целом положение дел с правами человека в Исландии обстоит весьма неплохо.
It was encouraged by the Government's determination to improve the human rights situation and welcomed the close cooperation with human rights bodies. Она была воодушевлена решимостью правительства улучшать положение дел в области прав человека и приветствовала тесное сотрудничество с правозащитными органами.
In reality, in today's information age, no country can hide the real situation of a country. Действительно, в нынешний информационный век ни одна страна не может скрыть реальное положение дел на ее территории.
This situation is a provocation to our people. Такое положение дел провоцирует наш народ.
It is not too late, I believe, to reverse the situation. Еще не поздно, я считаю, исправить такое положение дел.
A matter of particular concern for us is the unsatisfactory situation in terms of pirates being brought to justice. Особую озабоченность у нас вызывает неудовлетворительное положение дел в области привлечения пиратов к ответственности.
France does not consider it appropriate, as the situation with regard to space activities currently stands, to define and delimit outer space. Учитывая текущее положение дел в сфере космической деятельности, Франция не видит необходимости в определении и делимитации космического пространства.
Not having not visited the region, the Independent Expert was unable to verify the situation on the ground. Не посетив этот район, независимый эксперт не мог выяснить реальное положение дел на местах.
Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar. Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме.
Several factors have contributed to this situation. Такое положение дел сложилось под действием нескольких факторов.
The situation at Karni is no better. Не лучше положение дел и на пропускном пункте в Карни.
The report is based on information from dubious and unverified sources. It is biased and deliberately distorts the real situation. Доклад составлен на основе информации из сомнительных и непроверенных источников, носит предвзятый характер и преднамеренно искажает реальное положение дел.
Should the situation persist, poverty was expected to increase to 74 per cent by 2008. Если такое положение дел сохранится, то можно ожидать роста уровня бедности до 74 процентов к 2008 году.
Additionally in the foreseeable future, this situation will continue. В обозримом будущем такое положение дел будет сохраняться.
The Working Party noted the situation with respect to the application of the AGC Agreement in member countries. Рабочая группа приняла к сведению положение дел в связи с применением соглашения СМЖЛ в странах-членах.