Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение дел

Примеры в контексте "Situation - Положение дел"

Примеры: Situation - Положение дел
The situation had led to an escalating spiral of violence. Такое положение дел приводит к эскалации насилия по спирали.
Spain sees the situation as positive. Испания считает нынешнее положение дел позитивным.
The next chapter outlines the present situation with regard to that subprogramme. В следующем разделе излагается текущее положение дел в связи с этой подпрограммой.
This situation is more prevalent in civil law countries than in common law countries. Такое положение дел является более характерным для стран континентальной правовой традиции, чем для стран общей правовой традиции.
This situation is of extreme concern to the Pacific island countries. Такое положение дел вызывает весьма серьезную озабоченность у тихоокеанских островных стран.
Efforts have been undertaken by the Ministry of Health to reverse this situation. Министерством здравоохранения были предприняты усилия для того, чтобы коренным образом изменить такое положение дел.
Fourthly, the situation on drug trafficking remains almost unchanged. В-четвертых, практически не претерпело изменений положение дел в наркотрафике.
However, the draft resolution had failed either to make that distinction or to reflect the reality of the situation on the ground. Однако авторы данного проекта резолюции не сумели ни провести это различие, ни отразить реальное положение дел на местах.
Nevertheless, the situation had elicited a measured response in the Brahimi recommendations. И все же в рекомендациях, содержащихся в докладе Брахими, такое положение дел получило весьма сдержанную оценку.
To that end, Malawi reiterates the position of the African Union that seeks to redress this unsatisfactory situation. В связи с этим Малави вновь заявляет о своем согласии с позицией Африканского союза, стремящегося исправить столь неудовлетворительное положение дел.
We are deeply concerned by the situation with respect to the production and trafficking of narcotics. Глубокую обеспокоенность вызывает положение дел с производством и торговлей наркотиками.
As we seek to improve the situation regarding peacekeeping operations, we cannot forget those other two components. В нашем стремлении улучшить положение дел в области операций по поддержанию мира мы не должны забывать и о двух других компонентах.
Adoption of our draft resolution will change the situation. Положение дел изменит, однако, принятие нашего проекта резолюции.
There are other steps in our draft resolution which will move the present situation forward. В нашей резолюции предусматриваются и другие шаги, которые изменят нынешнее положение дел в лучшую сторону.
The situation, however, is not irredeemable. Однако такое положение дел можно исправить.
These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию.
Such a situation is particularly intolerable at a time when the world is uniting to combat the common threat of terrorism. Такое положение дел является абсолютно недопустимым в то время, когда страны мира объединяются для борьбы с общей угрозой терроризма.
In reality, the situation of HIV/AIDS in my country is much more alarming than what I have just described. В действительности положение дел с ВИЧ/СПИДом в нашей стране намного более тревожно, чем то, что я только что описал.
During that same month, this situation led Argentina to begin negotiating an international financial assistance package with IMF. В том же месяце такое положение дел побудило Аргентину приступить к переговорам с МВФ об оказании комплексной международной финансовой помощи.
Although we still need humanitarian assistance, the situation is not as bleak as the one painted by our detractors. Хотя нам все еще требуется гуманитарная помощь, положение дел не столь мрачно, как его рисуют наши критики.
In order to assess the situation, a questionnaire was drawn up and 21 States replied. Для того чтобы проанализировать положение дел, был составлен вопросник, на который ответило двадцать одно государство.
This situation should have been appropriately reflected in the decisions of the United Nations, including those regarding the assessment of contributions. Такое положение дел должно было найти соответствующее отражение в решениях Организации Объединенных Наций, включая решения, касающиеся начисления взносов.
Needless to say, the situation was not perfect. Реальное положение дел, конечно же, далеко от идеала.
Only after the attacks of 11 September 2001 had the world become aware of the real situation. Лишь после нападений 11 сентября 2001 года мир осознал реальное положение дел.
In the meantime, the host country could continue to improve the situation regarding the Parking Programme. Тем временем страна пребывания может продолжать улучшать положение дел с программой по вопросам стоянки.