Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение дел

Примеры в контексте "Situation - Положение дел"

Примеры: Situation - Положение дел
It was expected that Hungary's accession to the European Union would significantly improve the situation. Такое положение дел, как представляется, должно улучшиться с вступлением Венгрии в Европейский союз.
That reflected a significant change from the situation that had existed prior to the Uruguay Round of unilateral trade negotiations. Такое положение дел существенно отличается от того, которое существовало до начала Уругвайского раунда односторонних торговых переговоров.
If the inspection reveals an unsatisfactory state of affairs, the employer is given instructions on how to remedy the situation. Если инспекция обнаруживает неудовлетворительное положение дел, работодателю даются инструкции относительно путей исправления ситуации.
His delegation would like to be informed of the situation in that regard. Делегация Японии хотела бы знать, как обстоит положение дел в этой связи.
On the other hand, the overall situation, especially the state of security in the country, remains rather fragile. С другой стороны, общая ситуация - особенно положение дел в области безопасности в стране - остается довольно неустойчивой.
Overall situation of food security and agriculture Общее положение дел в области обеспечения продовольственной безопасности и сельское хозяйство
This situation contributed to the entrenchment of the warlords. Такое положение дел обусловило укрепление их власти.
This situation did not contribute to the work of the working group. Такое положение дел не способствует работе Рабочей группы.
I am pleased to state that the situation remains the same. С удовлетворением отмечаю, что положение дел не изменилось.
This situation is not only inhuman and immoral, it is dangerous. Такое положение дел не только негуманно и безнравственно; оно просто опасно.
On the contrary, the reasons offered to justify the request are totally fabricated and misrepresent the actual situation on the ground. Напротив, причины, приведенные в обоснование данной просьбы, являются полностью сфабрикованными и извращают фактическое положение дел на местах.
The situation on the Belarusian labour market is closely bound to that of the national economy. Положение дел на рынке труда Беларуси находится в тесной взаимосвязи с состоянием экономики Республики.
The first report, on capacity-building for UNICEF humanitarian response, examined the situation as of 2001. В первом докладе, по вопросу о создании потенциала в области гуманитарной помощи ЮНИСЕФ, изучалось положение дел по состоянию на 2001 год.
The second report, a review of the UNICEF humanitarian response capacity, looks at the situation in more depth. Во втором докладе, представлявшем собой обзор потенциала ЮНИСЕФ в области гуманитарной помощи, положение дел рассматривалось более подробно.
The situation in the northern Caucasus continues to be a matter of daily concern for the Government of the Russian Federation. Положение дел на Северном Кавказе по-прежнему остается предметом повседневной заботы руководства Российской Федерации.
Note: The above is a snapshot of the situation as of 24 March 2010. Примечания: Вышеизложенная схема отражает положение дел на 24 марта 2010 года.
The spread of new and emerging diseases has further exacerbated the situation. Еще больше такое положение дел усугубляется распространением новых и возобновляющихся болезней.
However, the global financial and economic crisis has made the situation difficult, especially for developing countries. Однако глобальный финансово-экономический кризис осложнил положение дел, особенно для развивающихся стран.
Current situation of wood use in green building rating systems; с) Текущее положение дел в области использования древесины в рамках систем экостроительства;
This situation also results in an absence of places of work in the Bedouin population. Такое положение дел влечет за собой также отсутствие мест работы в местах проживания бедуинского населения.
The situation within Haiti's prisons, which has received comparatively little attention from bilateral donors, remains a major cause for concern. Положение дел в гаитянских тюрьмах, которому двусторонние доноры уделяли сравнительно мало внимания, продолжает вызывать серьезную озабоченность.
This situation must be rectified urgently. Такое положение дел необходимо незамедлительно исправить».
The Slovak Republic is aware of the health and hygiene situation in Roma settlements. Словацкая Республика хорошо сознает положение дел в области здравоохранения и гигиены в поселениях рома.
This situation hinders the application of gender issues in programming. Такое положение дел затрудняет учет гендерных вопросов в области программирования.
Hovensa's situation improved during the summer of 2003, with increased shipments of Venezuelan crude oil. Положение дел в «Ховенсе» улучшилось летом 2003 года, когда увеличились поставки сырой нефти из Венесуэлы.