Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение дел

Примеры в контексте "Situation - Положение дел"

Примеры: Situation - Положение дел
This situation must change. Такое положение дел должно измениться.
What exactly was the situation? Каково реальное положение дел?
This situation also stemmed from the absence of an effective intergovernmental coordination mechanism for centralizing and prioritizing institution-building requests. Кроме того, такое положение дел объясняется отсутствием эффективного межправительственного механизма координации, который обеспечил бы централизованное представление и определение приоритетности запросов, касающихся укрепления институционального потенциала.
The situation of the political parties remains extremely unstable. Есть веские основания считать, что положение дел в политических партиях остается нестабильным.
Sums up his situation nicely. Отлично показывает его положение дел.
The newly arisen situation is the consequence of the general state in the economy. Такое положение дел объясняется общим состоянием экономики.
The Independent Evaluation Office has accepted that it has contributed to this situation and has introduced measures to strengthen its approach. Независимое управление оценки признало свою долю ответственности за такое положение дел и приняло меры для совершенствования своего подхода.
This situation will only worsen as the fallout of the financial crisis spreads further around the globe. Такое положение дел будет лишь ухудшаться, поскольку последствия финансового кризиса все ощутимее дают о себе знать во всем мире.
According to the statistics, the situation is reversed in the tertiary sector of the economy. Противоположное положение дел наблюдается в первую очередь в так называемом третичном секторе экономики.
The situation has varied substantially by area as well as by country and subregion. Положение дел с выполнением этой Платформы варьируется по странам и субрегионам.
Mr. Stockman addressed the situation of mental health care in the world. Г-н Стокман рассказал о том, каково положение дел в мире с оказанием помощи больным психическими заболеваниями.
Until this situation is corrected, the issue should remain a special priority item on our agenda. До тех пор, пока такое положение дел не будет исправлено, данный вопрос должен оставаться в ряду особо приоритетных на нашей повестке дня.
The situation at the Arida crossing point has changed little from previous reports. За время, прошедшее после представления предыдущих докладов, положение дел на пункте пересечения границы в Эль-Ариде по существу не изменилось.
Universal ratification of the human rights instruments would certainly improve the situation, but must be associated with follow-up activities. Она также подчеркивает, что всеобщая ратификация международных документов по правам человека, безусловно, улучшила бы положение дел в этой области, однако она должна сопровождаться последующими мерами.
This situation generated comments during the interviews and complaints via the survey that UNODC was "a male-dominated organization". Такое положение дел стало поводом для замечаний в ходе бесед и жалоб в ходе опроса, согласно которым ЮНОДК - это "организация, в которой доминирующую роль играют мужчины".
If I'm eliminated there won't be any way of knowing any bit of truth pertaining to my situation. Если меня не станет, Вы нипочем не узнаете истинное Положение дел.
This seems to result in a complex situation which makes it hard to get an overview of the institutional structure and consistency of legislation in the field of land administration. Это осложняет положение дел и не позволяет оценить институциональную структуру и согласованность законодательства в области управления земельными ресурсами.
An analysis of RADWQ findings is useful for improving the knowledge and understanding of drinking water situation in a country. Анализ результатов ООКПВ позволяет узнать и лучше понять положение дел с питьевой водой в какой-либо стране.
The reports the Council receives every month tell only half the story and do not honestly portray the situation in the region. В докладах, которые Совет получает ежемесячно, ситуация представляется однобоко и не находит отражения фактическое положение дел в регионе.
The Fujiwara clan, which for centuries assured the security of the State, was impotent to remedy this situation. Клан Фудзивара, который на протяжении столетий обеспечивал порядок в государстве, был не в силах исправить положение дел.
This situation was not compliant with segregation-of-duties rules that call for the separation of front- and back-office tasks. Такое положение дел не соответствует правилам о разделении обязанностей, которыми предусматривается разделение функций между дилерскими и операционными подразделениями.
The international community should work collaboratively in order to make migration a win-win situation. Международное сообщество должно совместно работать, для того чтобы обеспечить положение дел, при котором миграция будет приносить обоюдную выгоду.
In the Asia-Pacific region, the energy situation and challenges, including the apparent geographical disparity in resource distribution, vary substantially among countries. В Азиатско-Тихоокеанском регионе положение дел с энергообеспеченностью и проблемы в области энергетики существенно отличаются друг от друга в зависимости от конкретной страны, включая явно неравномерное географическое распределение ресурсов.
The reasons for this undesirable situation may be found in an aggregate of circumstances that can be reduced to two words: information and environment. Столь неудовлетворительное положение дел объясняется целым рядом причин, которые можно свести к двум словам: информация и условия.
It had concluded that the situation varied from one watercourse to another and that to systematically give absolute priority to drinking water did not reflect the real situation with all watercourses. Она пришла к выводу о том, что ситуация варьируется в зависимости от водотока и что систематическое отведение абсолютного приоритета питьевой воде не отражает действительное положение дел применительно ко всем водотокам.