Obviously, such a situation was not foreseen when the Committee was first established. |
Безусловно, такое положение дел не предполагалось при создании Комитета. |
The draft resolution was incomplete, however, as it failed to address the situation of all religions. |
Тем не менее данный проект резолюции является неполным, поскольку в нем не рассматривается положение дел во всех религиях. |
The situation has been further exacerbated with the construction of permanent and semi-permanent infrastructure to support land-based tourism activities. |
Положение дел усугубляется строительством постоянных или полупостоянных инфраструктур для деятельности, связанной с наземным туризмом. |
He wondered why that was the case, as the situation was confusing to users. |
Он хочет знать, чем это вызвано, поскольку подобное положение дел приводит пользователей в замешательство. |
It was vital to redress the situation by significantly reducing the level of tariff and non-tariff barriers. |
Жизненно необходимо скорректировать такое положение дел путем существенного снижения уровня тарифных и нетарифных барьеров. |
The situation as regards the availability of pre-school institutions has improved considerably in recent years. |
За последние годы значительно улучшилось положение дел с обеспечением детей дошкольными учреждениями. |
The situation in respect of iodine and vitamin A deficiency is even more alarming. |
В том что касается йодной недостаточности и дефицита витамина А, то положение дел здесь вызывает еще большую тревогу. |
The group would carefully examine the resource situation and work programme of the Unit. |
Группа самым внимательным образом изучит положение дел с ресурсами и программу работы Группы. |
This situation makes it easy for people to travel from countries with a high prevalence of HIV/AIDS. |
Такое положение дел облегчает людям приезд из стран, где свирепствует ВИЧ/СПИД. |
The situation with respect to the death penalty was extremely confused. |
Положение дел со смертной казнью в стране крайне неоднозначно. |
Again, the situation was unclear. |
Положение дел и с этим правом остается неясным. |
This situation explains the increase in the prison population and the overcrowding in prisons. |
Такое положение дел объясняет рост численности заключенных и переполненность тюрем и следственных изоляторов. |
Over the years, foreign institutions had also reviewed the situation, issued recommendations and offered technical assistance. |
В течение многих лет иностранные учреждения также изучали положение дел, формулировали рекомендации и предлагали техническое содействие. |
The situation was therefore changing for the better. |
Можно сказать, что положение дел меняется к лучшему. |
This borrowing situation is forecast to last until some expected payments are received. |
Такое положение дел с заимствованием средств, согласно прогнозам, сохранится, если не будут произведены некоторые ожидаемые выплаты. |
You are all well aware of the situation in which we find ourselves. |
Всем нам превосходно известно положение дел в настоящее время. |
The present report highlights the programmatic achievements during this period, as well as the current institutional and financial situation. |
В настоящем докладе освещается деятельность по программам в течение этого периода, а также нынешнее положение дел в Институте и его финансовое состояние. |
We shall not discuss the Osterlich situation. |
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе. |
South Africa believes that this state of affairs leaves us in a precarious situation offering questionable prospects for nuclear disarmament. |
Южная Африка полагает, что такое положение дел ставит нас в опасную ситуацию и открывает сомнительные перспективы в плане ядерного разоружения. |
He would like to know how the situation currently stood and what corrective measures had been taken. |
Он хотел бы знать, каково нынешнее положение дел и какие приняты меры по исправлению ситуации. |
What is the situation of minors in prisons? |
Просьба сообщить, как обстоит положение дел с несовершеннолетними лицами в тюрьмах. |
The situation concerning timber is well illustrated by the following situation. |
Что касается деловой древесины, то мы можем сообщить об одном судебном процессе, характеризующем положение дел в этой области. |
The situation in Chad had moved beyond the emergency phase, though the overall situation remained fragile. |
Ситуация в Чаде утратила чрезвычайный характер, но общее положение дел по-прежнему остается довольно неустойчивым. |
I will not elaborate on the human rights situation in East Timor because the speakers who preceded me have already denounced the situation. |
Я не буду подробно останавливаться на ситуации в области прав человека в Восточном Тиморе, поскольку предшествовавшие мне ораторы уже осудили такое положение дел. |
The European Union remains very concerned about the political situation in Zimbabwe and will continue to closely monitor the situation on the ground and support efforts towards ensuring democracy, stability, economic recovery and respect for human rights. |
Европейский союз по-прежнему весьма озабочен политической ситуацией в Зимбабве и будет внимательно отслеживать положение дел на месте, поддерживая усилия по обеспечению демократии, стабильности, экономического восстановления и соблюдения прав человека. |