At sites that were rather nitrogen-poor, mean annual temperature was an important determinant for nitrogen leaching. |
На участках с довольно низким содержанием азота важным определяющим фактором выщелачивания азота является среднегодовая температура. |
Future work includes testing to European sites, application to regions in Europe, linkage to biodiversity models and developing a steady-state version for critical loads calculations. |
Предстоящая работа включает тестирование модели на европейских участках, ее применение к ряду регионов Европы, увязку с моделями биоразнообразия и разработку стационарного варианта данной модели для расчета критических нагрузок. |
Y - At a selection of sites only. |
У - Только на некоторых участках. |
Assessment of heavy metals in soil on ICP Forests monitoring sites. |
Оценка содержания тяжелых металлов в почве на участках мониторинга МСП по лесам. |
Passive sampling of gaseous HNO3 and particulate matter has been performed at all sites. |
На всех участках был проведен пассивный пробоотбор газообразного HNO3 и твердых частиц. |
The median AOT40 for the respective sites is always higher than the critical levels, with a peak in 2001. |
Медианное значение AOT40 на соответствующих участках во всех случаях превышало критические уровни, при этом максимальное превышение наблюдалось в 2001 году. |
ICP Integrated Monitoring sites showed evidence of decreasing lead concentrations in organic layers of soils and of decreasing cadmium. |
На участках МСП по комплексному мониторингу были получены доказательства сокращения концентраций свинца в органических слоях почвы и уменьшения содержания кадмия. |
CIFOR carried out research on plantation forestry on degraded or low potential sites. |
ЦМЛИ исследовал проблему лесопосадок на деградировавших или неперспективных лесных участках. |
Snow-cover monitoring is conducted at four sites on 11 indicators. |
Мониторинг снежного покрова проводится на четырех участках по 11 индикаторам. |
Mr. Kjetil Torseth presented details of the new sites being established in the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. |
Г-н Кьетил Торсет представил подробную информацию о новых участках, создаваемых в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
The residential units are built on sites belonging to the local authorities and are to be in their ownership after completion. |
Жилые единицы сооружаются на участках, принадлежащих местным органам власти, и передаются в их собственность после завершения строительства. |
In addition, nitrogen depositions measured at level II sites will be compared with values modelled by EMEP. |
Кроме того, осаждения азота, измеренные на участках уровня II, будут сопоставлены с показателями, смоделированными ЕМЕП. |
In Germany, France, the United Kingdom and Austria, the sites showed lower average concentrations. |
В Германии, Франции, Соединенном Королевстве и Австрии средние значения концентраций на участках были ниже. |
At selected sites, CCC will evaluate the regional representativeness and compare EMEP data with data from other monitoring networks. |
На отдельных участках КХЦ будет производить оценку региональной репрезентативности и сопоставление данных ЕМЕП с данными от других сетей мониторинга. |
A comparison with PM10 measurements from rural sites showed satisfactory performance. |
Сравнение с результатами измерений РМ10 на сельских участках дало удовлетворительные результаты. |
In all other regions, individual sites show either decreasing or increasing nitrate, with no clear regional pattern. |
Во всех других регионах на отдельных участках наблюдались как сокращение, так и увеличение концентрации нитратов, причем какой-либо выраженной региональной закономерности установлено не было. |
In the sentinel sites, however, the prevalence was significantly lower in two districts. |
В то же время на контрольных участках в двух случаях были отмечены значительно более низкие уровни. |
In the sentinel sites, vitamin A deficiency is considerably higher in rural areas. |
На контрольных участках дефицит витамина А был значительно выше в сельских районах. |
Some of the candidate persistent organic pollutants, together with polyaromatic hydrocarbons, were also measured at all MONET sites. |
Некоторые потенциальные стойкие органические загрязнители вместе с полиароматическими углеводородами также замерялись на всех участках MONET. |
Significant downward trends of SO4 concentrations in both open-field and throughfall depositions had been detected at most sites. |
В большинстве мест была выявлена тенденция к значительному снижению концентрации SO4 как в осаждениях на открытых участках, так и под пологом леса. |
The emissions and removals in control sites shall be measured at the same time. |
Одновременно проводятся измерения выбросов и абсорбции на контрольных участках. |
A monthly water balance model for forest soils applied on IM sites is an example of a simple, easy model. |
Примером простой и несложной модели является модель месячных водных балансов для лесных почв, применяющаяся на участках КМ. |
Detailed studies of heavy metals have been carried out at ICP Integrated Monitoring sites for many years. |
На участках МСП по комплексному мониторингу в течение целого ряда лет проводится тщательное изучение ситуации с тяжелыми металлами. |
For sites with higher values, increased leaching is to be expected. |
На участках с более высокими значениями следует ожидать более высокого уровня выщелачивания. |
Level 2 would cover advanced measurements at selected sites. |
Уровень 2 предусматривает проведение более сложных измерений на выбранных участках. |