Similarly, many aquatic sites are nitrogen-saturated. |
Аналогичным образом на многих водных участках наблюдается высокая степень насыщения азотом. |
Acid-sensitive sites in northern Europe also indicated recovery from acidification. |
Прослеживается также тенденция восстановления нормального уровня кислотности на чувствительных к подкислению участках в Северной Европе. |
This corresponded to the bulk deposition measured at the sites. |
Этот показатель соответствует суммарным, влажным и сухим, осаждениям, измеренным на участках. |
During the summer cutting of dead Spruces has been conducted on such sites. |
Летом на таких участках произвели вырубку усохших елей. |
It also initiated clean-up activities at four sites between Beirut and el Jiyeh with funding of $1 million from the Government of Japan. |
Она начала также очистные работы на четырех участках между Бейрутом и Джией при финансировании правительства Японии. |
In 1840-48 he is credited with uncovering 2000 fossils at various excavation sites in France. |
В 1840-1848 гг. ему приписывают раскрытия 2000 окаменелостей на различных участках раскопок во Франции. |
The choice of cultivar should be adjusted to the area and may therefore vary between sites. |
Выбор культиваров следует осуществлять с учетом особенностей конкретного района, и поэтому такие культивары могут быть неодинаковыми на различных участках. |
Variations in the ozone concentration profile are also detectable between sites and years. |
Непостоянность основных показателей концентрации озона в разные годы можно заметить и на разных участках. |
A linked model has been developed, allowing emission/deposition scenario assessment at selected ICP IM sites. |
В связи с этим была разработана модель, позволяющая оценивать сценарии изменения выбросов/осаждений на отдельных участках МСП КМ. |
Ideally, there should be no ongoing management activities on the integrated monitoring sites. |
В принципе на участках комплексного мониторинга не должно проводиться лесорегулирующих работ на постоянной основе. |
The new results of the ICP Integrated Monitoring sites confirmed previously observed regional-scale decreasing trends of S in deposition and RW/SW. Acid-sensitive sites in northern Europe indicated continuing recovery from acidification. |
Новые результаты, полученные на участках МСП по комплексному мониторингу, подтверждают наблюдавшиеся ранее в региональном масштабе убывающие тренды концентраций S в осаждениях и ПС/ГВ. На чувствительных к кислотности участках в Северной Европе отмечались признаки продолжающегося восстановления подкисленных почв. |
The presented scientific paper "Fluxes and trends of nitrogen and sulphur compounds at Integrated Monitoring Sites in Europe" will be published in Water, Air and Soil Pollution. |
Представленный научный доклад "Потоки и тренды соединений азота и серы на контрольных участках комплексного мониторинга в Европе" будет опубликован в серии "Загрязнение воды, воздуха и почвы". |
Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. |
Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам. |
Surprisingly, it turns up at all the new sites in the programme, except the mountain site Chaumont in Switzerland, compared to only one third of the sites from the first phase. |
Как ни странно, она обнаружена на образцах на всех новых участках программы, за исключением горного участка Шомон в Швейцарии, в то время как на первом этапе она отмечалась всего лишь на одной трети из общего числа участков. |
As a first step in evaluating the potential impact of climate change on the recovery of surface waters from acidification, a series of trials with MAGIC were conducted at 14 sites in Europe and North America. Birkenes was one of the sites included. |
В качестве первого шага на пути оценки потенциального воздействия изменения климата на восстановление поверхностных вод, подвергшихся подкислению, на 14 участках в Европе и Северной Америке с использованием модели MAGIC была проведена серия испытаний. |
De Zwart carried out an exploratory multivariate statistical gradient analysis of possible causes underlying forest damage at ICP Integrated Monitoring sites. |
Используя метод статистического градиента, Де Зуарт провел пробный многофакторный анализ возможных причин повреждения лесных массивов на участках МСП по комплексному мониторингу. |
The lower values are derived from values reported by Andersson et al. for unpolluted sites in northernmost Sweden. |
Нижние значения выведены из величин, зарегистрированных на незагрязненных участках на крайнем севере Швеции. |
The need to revegetate mine sites is swiftly becoming a priority. |
На необходимость восстанавливать растительный покров на горнодобывающих участках внимание обращается в первую очередь. |
The Group urged all ICPs to include 14C analysis of soil organic matter at monitored and manipulated sites. |
Группа настоятельно рекомендовала всем МСП проводить анализ почвенного органического вещества с использованием 14С на участках мониторинга и спецконтроля. |
Soiling of modern glass and Teflon filters was also studied at exposure sites. |
На испытательных участках были также изучены процессы видимой порчи современного стекла и тефлоновых фильтров оседающими из воздуха загрязнителями. |
Provide information on contaminated sites as part of community right - to-know legislation. |
Предоставление информации о загрязненных участках в рамках реализации законодательства о праве населения на получение затрагивающей его информации. |
The results of the modelling are compared with soil degradation levels in specific test sites assessed by high-resolution RS data. |
Результаты моделирования сопоставляются с уровнями деградации почвы на конкретных контрольных участках, оценка которых производится с помощью данных ДЗ с высоким разрешением. |
One important target of new legislation has been the environmental and social rehabilitation of heavily polluted areas and contaminated sites. |
Одной из важнейших целей принятия нового законодательства является восстановление качества окружающей среды и социальная реабилитация в районах, подвергшихся серьезному загрязнению, и на загрязненных участках. |
On sites where the low carbon-nitrogen ratio indicated nitrogen saturation, this effect was smaller. |
На участках, где низкое соотношение содержания углерода и азота свидетельствовало о наступлении азотного насыщения, этот эффект был менее значительным. |
Dynamic models have been developed and used for the emission/deposition scenario assessment at selected ICP Integrated MonitoringM sites. |
Динамические модели разрабатывались и использовались для анализа сценариев в отношении выбросов и осаждения на отдельных участках МСП по комплексному мониторингу. |