Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участках

Примеры в контексте "Sites - Участках"

Примеры: Sites - Участках
A representative of Finland, presented trends (1994 - 2011) in POP concentrations measured at two EMEP sites in Finland and Sweden. Представитель Финляндии представил информацию о тенденциях (1994-2011 годы) в концентрациях СОЗ, измерения которых проводились на двух участках ЕМЕП в Финляндии и Швеции.
Across the ICP Integrated Monitoring sites, there was a good correlation between the exceedance of critical loads for acidification and key acidification parameters in run-off water, both with annual mean fluxes and concentrations. На участках МСП по комплексному мониторингу наблюдается хорошая корреляция между превышением критических нагрузок по подкислению и ключевыми параметрами подкисления в сточной воде как с точки зрения среднегодового потока, так и концентраций.
Data from ICP Forests showed that at level II sites in Europe, the N throughfall deposition was positively correlated with high N leaching when the soil carbon-nitrogen ratio was smaller than 25. Согласно данным МСП по лесам в Европе на участках уровня II осаждения, проходящие сквозь крону деревьев, позитивно коррелируют с процессами вымывания N в условиях, когда соотношение в почве углерода и азота составляет менее 25.
In the same context, the Commission also had to determine whether it should take into account scientific research being conducted at unique hydrothermal vent sites within a block identified for sulphide exploration. В этом же контексте Комиссии необходимо было также установить, надо ли ей принимать во внимание научные исследования, проводимые на участках уникальных гидротермальных жерл в блоке, обозначенном для разведки сульфидов.
Soil at coal-fired power plant sites can become contaminated with various pollutants, in particular heavy metals, and take a long time to return to a natural state after the plant is closed. Почва на участках, где расположены электростанции, работающие на угле, может подвергаться заражению различными загрязнителями, в частности, тяжелыми металлами, и требуется длительное время для того, чтобы она восстановилась до природного состояния после закрытия электростанций.
Based on the results of deposition measurements at level II sites, critical loads for acidity and N as well as their exceedance were presented in the previous report. Критические нагрузки для кислотности и N, а также уровни их превышения, основывающиеся на результатах измерений параметров осаждения на участках уровня II, были представлены в предыдущем докладе.
The rate of HIV prevalence in the general population was estimated in 2005 at 0.70 per cent and 1.5 per cent at so-called "sentinel sites". Уровень распространения ВИЧ среди населения в целом по данным 2005 года составлял 0,7%, а на контролируемых участках достигал показателя в 1,5%.
Mr. Lorenz described the deposition of nitrogen compounds in Europe, and the relationship found between critical load exceedance for eutrophication and defoliation at selected level II sites. Г-н Лоренц привел описание осаждения азотных соединений в Европе, а также остановился на установленной связи между превышением критических нагрузок для эвтрофикации и дефолиации на отдельных участках уровня II.
Took note of the ICP Integrated Monitoring scientific paper on heavy metal contents, pools and fluxes at its monitoring sites; Ь) приняла к сведению научный документ МСП по комплексному мониторингу о содержании, пулах и потоках тяжелых металлов на ее участках мониторинга;
At sites with a lower nitrogen status (i.e. carbon to nitrogen ratios equal to or smaller than 22), mean annual temperature was an important factor. На участках с более низким "азотным статусом" (т.е. в тех случаях, когда соотношения углерода к азоту равны или ниже 22) важным фактором являлась среднегодовая температура.
The base case scenario indicated in most cases a clear recovery in surface water chemistry but slowly changing or even continued soil acidification at these sites. а) расчеты по базовому сценарию в большинстве случаев продемонстрировали однозначное восстановление химического состава поверхностных вод наряду с изменяющимся медленными темпами или даже продолжающимся подкислением почв на этих участках.
By performing parallel measurements at some German EMEP sites, systematic differences between the results of SO2 and NO2 measurements using manual methods and automated monitors were detected. Путем осуществления параллельных измерений на некоторых немецких участках ЕМЕП были обнаружены систематические различия между результатами измерений параметров SO2 и NO2 на основе использования ручных методов и автоматизированных контрольно-измерительных устройств.
A nested model approach was selected to examine the differences in responses to changes in NOx and VOC emissions at selected monitoring sites. Был избран подход на основе встроенных моделей с целью изучения различий в ответной реакции на изменение уровней выбросов NOx и ЛОС на отдельных участках мониторинга.
Very rare in Corsica, we found only two sites, very cold and "pozzines" Crena and Moltifao. Очень редко на Корсике, мы нашли только на двух участках, очень холодно, и "pozzines" Crena и Moltifao.
Based on the fact that severe outbreaks no longer appear, it is theorized that this insect solely inhabits its preferred feeding sites: the tallest trees, in small quantity, leading to visual searches on small immature coconut palms to be unsuccessful. Исходя из того факта, что массовые вспышки вида больше не проявляются, некоторыми исследователями предполагается, что вид исключительно обитает на своих предпочтительных участках кормления: самых высоких деревьях в небольшом количестве, что приводит к отрицательному результату при визуальном поиске на небольших незрелых кокосовых пальмах.
The development of widespread irrigation from these water sources is seen as decisive in the emergence of Norte Chico; since all of the monumental architecture at various sites has been found close to irrigation channels. Развитие широкомасштабного орошения из этих источников воды рассматривается как решающий фактор появления цивилизации Норте Чико, поскольку вся монументальная архитектура на разных участках была обнаружена вблизи оросительных каналов.
This has left the Lab better able to contribute to the Department of Energy's mission today, and with room for potential growth on brownfield sites in the future. Это позволило Лаборатории в лучшей обстановке внести свой вклад в сегодняшнюю миссию Министерства энергетики и с перспективой для потенциального роста на заброшенных участках в будущем.
The National Air Pollution Monitoring Network (NABEL) comprises 16 monitoring stations that record pollution levels at different characteristic sites of the country. Национальная сеть мониторинга загрязнения воздуха (НАБЕЛ) включает в себя 16 станций мониторинга, которые ведут регистрацию уровней загрязнения на различных репрезентативных участках страны.
Space-borne experiments in combination with field activities at test sites in the Austrian Alps focused on microwave signature research and on the development of methods for SAR data analysis. В рамках спутниковых экспериментов в сочетании с полевыми мероприятиями на опытных участках, расположенных в австрийских Альпах, основное внимание уделялось изучению микроволновых характеристик и разработке методов анализа данных РСА.
To help developers obtain information about vacant sites, public bodies are asked to maintain publicly available registers of their vacant land holdings. К государственным органам обратились с просьбой вести открытые для населения реестры свободных земельных участков в их районах, с тем чтобы застройщики могли получать информацию о свободных участках.
This requires the construction of 750 additional sites on residential land and 550 on land set aside for Travellers. Это предполагает создание 750 дополнительных стоянок на участках жилого фонда и 550 стоянок на участках, предназначенных для неоседлых лиц.
At the time of the November 2005 count there were 589 families - 8% of such families - living on unauthorised sites. На время проведения учета в ноябре 2005 года насчитывалось 589 семей (8% таких семей), проживавших на неразрешенных для проживания участках.
Results from ICP Waters have shown that significant decreases in SO4 concentrations at its European and North American sites can be explained by a decline in sulphur deposition due to successful emission reduction measures. Результаты, полученные МСП по водам, показывают, что значительное снижение концентрации SО4 на контрольных участках в Европе и Северной Америке может объясняться уменьшением осаждения серы благодаря успешному применению мер по сокращению выбросов.
Mean concentrations greater than 50 µeq l-1 are found at 14% of the sites, mainly in Germany, Latvia, Estonia, Italy, Czech Republic, Belarus and Hungary. На 14% контрольных участках, главным образом в Германии, Латвии, Эстонии, Италии, Чешской Республике, Беларуси и Венгрии, средние значения концентрации превышают 50 мкэкв/л.
The disposal of filter dust and other contaminated residues should only be permitted in special landfills, underground dumps, or special areas of conventional landfill sites. Захоронение осажденной на фильтрах пыли и других загрязненных остатков может разрешаться только на специальных участках для захоронения отходов, подземных свалках или специальных участках обычных свалок.