Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Участках

Примеры в контексте "Sites - Участках"

Примеры: Sites - Участках
Compliance monitoring, based on trends in measured concentration and deposition, requires long and consistent time series of well-documented measurements at sites that are representative of regions where critical loads have been exceeded. с) для мониторинга соблюдения на основе изучения тенденций изменения измеренных уровней концентрации и осаждения требуются последовательные временные ряды данных измерений, надежно задокументированных на протяжении длительного периода времени на участках, являющихся репрезентативными для районов превышения критических нагрузок.
It includes direct human-induced activities related to emissions of greenhouse gases and/or decreases in carbon stocks on sites which have been categorized as revegetation areas and which do not meet the definition of deforestation; Она включает в себя являющуюся непосредственным следствием действий человека деятельность, связанную с выбросами парниковых газов и/или уменьшением накоплений углерода на участках, которые были отнесены к категории районов восстановления растительного покрова и не подпадают под определение обезлесения;
Thus, the former Article 4 on storage is grouped with the articles on wastes and contaminated sites, while the former Article 14 on allowable-use exemptions is grouped with the articles on products and processes. Так, бывшая статья 4 о хранении сгруппирована со статьями об отходах и загрязненных участках, в то время как бывшая статья 14 об исключениях в отношении разрешенных видов применения сгруппирована со статьями о продуктах и процессах.
(e) "Revegetation" is a direct human-induced activity to increase carbon stocks on sites through the establishment of vegetation that covers a minimum area of 0.05 hectares and does not meet the definitions of afforestation and reforestation contained here. ё) "восстановление растительного покрова" означает являющуюся непосредственным следствием действий человека деятельность по увеличению накоплений углерода на участках путем создания растительности, которая покрывает площадь не менее 0,05 га и не отвечает содержащимся в настоящем приложении определениям облесения и лесовозобновления.
Following this, focused monitoring on a routine and long-term basis at different sites may be used to assess the remaining impacts of the oil spill in terms of status, trends and recovery; После этого можно было бы организовать на систематической основе долгосрочный целенаправленный мониторинг ситуации на различных участках для оценки сохраняющихся последствий разлива нефти с точки зрения состояния, тенденций и восстановления;
Persons with disabilities are entitled to work in enterprises, institutions and organizations offering normal labour conditions, and at specialized enterprises, workshops and sites where they can be employed; they can also engage in business or any other labour activity not prohibited by the law. Данным лицам обеспечивается право работать на предприятиях, в учреждениях и организациях с обычными условиями труда, на специализированных предприятиях, в цехах и на участках, применяющих их труд, а также заниматься предпринимательской и иной трудовой деятельностью, не запрещенной законом.
(b) In the project "Reducing vulnerability to extreme floods and climate change in the Dniester River Basin" a first basin-wide impact and vulnerability assessment has been developed, as well as detailed flood risk modelling in two priority sites; Ь) в рамках проекта "Сокращение уязвимости к экстремальным паводкам и изменению климата в бассейне реки Днестр" была разработана первая оценка воздействия и уязвимости для всего бассейна, а также проведено детальное моделирование риска паводков на двух приоритетных участках;
(a) The temporal correlations between the repeated observations on the same site (geographical data) and the spatial correlation between neighbouring sites; а) временные корреляции между результатами повторных наблюдений на одних и тех же участках (географические данные) и корреляции пространственных закономерностей на прилегающих друг к друга участках;
Critical loads, target load functions and exceedances: comparison with observations from ICP Integrated Monitoring and ICP Waters sites (in collaboration with ICP Waters): с) критические нагрузки, функции целевых нагрузок и уровни превышения: сопоставление с результатами наблюдений на участках МСП по комплексному мониторингу и МСП по водам (в сотрудничестве с МСП по водам);
(c) Took note of the progress in calculating pools and fluxes of heavy metals at selected sites, calculating fluxes of sulphur, nitrogen and acidity; and in the site-specific dynamic modelling, carried out in collaboration with other ICPs; с) приняла к сведению прогресс, достигнутый в работе по расчету совокупностей и потоков тяжелых металлов на избранных участках и расчету потоков серы, азота и кислотности и разработке моделей для конкретных участков, осуществляемой в сотрудничестве с другими МСП;
Federal Soil Protection and Contaminated Sites Ordinance Федеральное постановление о защите почв и о загрязненных участках
CRITICAL LOADS AND THEIR EXCEEDANCES AT ICP WATERS SITES КРИТИЧЕСКИЕ НАГРУЗКИ И ИХ ПРЕВЫШЕНИЯ НА УЧАСТКАХ МСП ПО ВОДАМ
Examples of these criteria can be found in the German Federal Soil Protection and Contaminated Sites Ordinance, Swiss Soil Burden Ordinance and Canadian Environmental Quality Guidelines. Примеры таких норм можно найти в германском Федеральном постановлении о защите почв и загрязненных участках, в швейцарском Постановлении о загрязняющих веществах в почве и в канадских Руководящих принципах контроля качества окружающей среды.
Sites where such activities were practised need to be inventoried, studied and, if necessary, cleaned up and subjected to statutory monitoring. На участках, где осуществляется эта деятельность, необходимо проводить соответствующую инвентаризацию, анализ, обработку, если в ней существует необходимость, и контроль согласно действующим нормам.
DRILLING IN OPERATION ON ALL PERIMETER SITES. Бурение идёт на всех участках периметра.
a) The responses of white clover and selected semi-natural vegetation species, such as Centaurea jacea, to ozone will be monitored at sites across Europe and North America. а) На контрольных участках в Европе и Северной Америке будет продолжен мониторинг реакции на воздействие озона клевера ползучего и отдельных видов полуестественной растительности, таких, как Centaurea jacea.
(b) The possibility of further developing the pilot study on the impacts of nitrogen deposition on the responses of semi-natural vegetation species to ozone will be studied further using ozone exposure facilities available at some of the ICP Vegetation sites; Ь) будет продолжаться изучение возможности дальнейшей работы по экспериментальному исследованию воздействий осаждения азота на реакцию видов полуестественной растительности на озон с использованием средств измерения воздействий озона, имеющихся на некоторых контрольных участках МСП по растительности;
Sites in the Nordic countries showed the most consistent recovery patterns regarding acidity parameters; На участках, расположенных в северных странах, отмечаются наиболее единообразные структуры восстановления, касающиеся параметров кислотности;
The recovery of invertebrates was documented in the Scandinavian countries in recent years, while at the most acidified Central Europe sites, improvements in water quality have not yet reached a level where widespread effects on biology could be detected; В последние годы документально подтверждено восстановление беспозвоночных в Скандинавских странах, хотя на большинстве подкисленных участках, расположенных в Центральной Европе, улучшение качества вод пока еще не достигло такого уровня, при котором можно было бы обнаружить широко распространенное воздействие на биологическую жизнь;
128.81. Grant due process rights to all detainees held in both military and police facilities, including those held in administrative detention; disclose all unofficial detention sites; and facilitate effective and independent monitoring of detainees (Denmark); 128.81 предоставить право на соблюдение надлежащих правовых процедур всем задержанным, содержащимся как в военных частях, так и полицейских участках; обнародовать информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей и содействовать эффективному и независимому мониторингу положения задержанных (Дания);
Two sites were irreparably damaged. На двух участках был причинен непоправимый ущерб.
X - At all sites. Х - На всех участках.
Number of workers at inspected sites Количество рабочих на проинспектированных участках
No. of workers at inspected sites Количество рабочих на проинспектированных участках
Few sites have long-time series of data on heavy metals. Лишь на немногих участках данные о тяжелых металлах собираются на протяжении длительного периода времени.